"du développement économique et social de" - Translation from French to Arabic

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية في
        
    • المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    Directeur chargé des services consultatifs juridiques pour le développement, Département du développement économique et social de l'ONU, 1992. UN مدير الخدمات الاستشارية القانونية للتنمية في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة، ١٩٩٢.
    Ces valeurs sont interdépendantes du développement économique et social de même que de la sécurité de tous les Etats. UN وتتكامل هذه القيم مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومع توفير اﻷمن لجميع الدول.
    2. Département du développement économique et social de l'ONU UN ٢ - إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة
    A cet égard, une délégation d'un pays développé a souligné qu'en Afrique la question des investissements étrangers directs devait être envisagée dans le vaste contexte du développement économique et social de la région. UN وفي هذا الصدد، شدد وفد من بلد متقدم النمو على أنه ينبغي تناول مسألة الاستثمار المباشر اﻷجنبي، في افريقيا داخل اﻹطار اﻷوسع للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la promotion du développement économique et social de l'Afghanistan UN الصندوق الاستئماني لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفغانستان
    La mobilisation des ressources financières en faveur du continent et la mise en lumière de nouveaux aspects du développement économique et social de l'Afrique continueront de bénéficier d'une attention toute particulière. UN وسيستمر التشديد بوجه خاص على تعبئة الموارد المالية من أجل القارة وإبراز القضايا الجديدة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا.
    La question de la sécheresse et de la désertification, comme celle de la façon de lutter contre elles, doit être examinée à la lumière du développement économique et social de l'Afrique. UN إن مسألة الجفاف والتصحر وكيفية مكافحتهما ينبغي النظر إليهما في ضوء التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Il a été prévu que l'École des cadres viserait les domaines du développement économique et social, de la paix et de la sécurité, et de la gestion interne. IV. Réalisations UN وكان من المتوخى أن يشمل عمل الكلية ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسلام والأمن والإدارة الداخلية.
    La sécurité et la démocratie sont étroitement tributaires du développement économique et social de nos États, lui-même vecteur du bien-être des populations. UN ويتوقف الأمن والديمقراطية، كما يتوقف رفاه شعوبنا، إلى حد بعيد على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في دولنا.
    Nous comprenons que la première responsabilité du développement économique et social de chaque pays incombe à son gouvernement. UN وندرك أن المسؤولية الأساسية عن تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد تقع على عاتق حكومته.
    Ce n'est pas la décision souveraine prise par le peuple cubain d'édifier le socialisme qui entrave tous les aspects du développement économique et social de mon pays, mais le blocus génocidaire nord-américain. UN فليس القرار الذي اتخذه الشعب الكوبي ذو السيادة ببناء الاشتراكية هو الذي يعرقل كافة أوجه التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدي، بل تعرقلها جريمة الإبادة الجماعية المتمثلة في الحصار الأمريكي.
    Nous ne doutons pas que les Africains continueront d'assumer la principale responsabilité du développement économique et social de leur continent. UN ونحن لا يخالجنا أي شك في أن اﻷفريقيين سيواصلون الاضطلاع بمسؤوليتهم اﻷساسية عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للقارة.
    Les accomplissements enregistrés dans le pays sur le plan du développement économique et social, de la démocratisation et de la réconciliation nationale sont louables. UN وأثنت على إنجازات ميانمار في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإضفاء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Nous nous déclarons en outre fermement résolus à oeuvrer pour que cette dernière joue le rôle qui lui revient dans cette nouvelle phase des relations internationales, dans le domaine de la paix et de la sécurité comme dans la promotion du développement économique et social de tous les peuples. UN كما أعلنا استعدادنا للتعاون تعاونا تاما في تمكين اﻷمم المتحدة من أن تجد دورها المناسب في العصر الجديد للعلاقات الدولية فيما يتعلق بالسلم واﻷمن وكذلك التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Reconnaissant que les coopératives sous leurs différentes formes deviennent un facteur indispensable du développement économique et social de tous les pays en encourageant une participation aussi entière que possible au processus de développement de tous les groupes de population, notamment celle des femmes, des jeunes, des handicapés et des personnes âgées, UN وإذ تدرك أن التعاونيات في أشكالها المختلفة ما برحت تشكل عاملا لا غنى عنه في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع البلدان إذ تعزز أفضل مشاركة ممكنة في عملية التنمية من جانب الفئات السكانية كافة بمن فيها المرأة والشباب والمعوقون وكبار السن،
    Département du développement économique et social de l'ONU UN اﻷمم المتحدة/إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Elle traduit aussi l'opinion des gouvernements selon laquelle les conditions de vie et les problèmes urbains ont de multiples aspects et doivent être considérés dans le cadre plus large du développement économique et social, de la paix et de la sécurité. UN كما تعكس آراء الحكومات بأن ظروف العيش والمشاكل الحضرية تتخذ أبعادا متعددة مما يستوجب التعامل معها ضمن سياق أوسع يشمل التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة والسلام والأمن.
    La CEA, en tant que principal organisme responsable du développement économique et social de la région, jouera au niveau régional un rôle d'animation, de coordination et de coopération dans l'exécution de ce programme. UN وستمارس اللجنة الاقتصادية لافريقيا، وفقا للدور الذي تقوم به بوصفها المركز الرئيسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، القيادة الجماعية والمسؤولية عن التنسيق والتعاون على الصعيد الاقليمي في تنفيذ هذا البرنامج.
    152. Dans le domaine des projections économiques, l'on a étudié les perspectives du développement économique et social de la région. UN ٢٥١ - وفي ميدان الاسقاطات الاقتصادية، درست التوقعات المستقبلية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Malgré ces acquis, les problèmes du développement économique et social de nombreux pays restent extrêmement aigus. UN وعلى الرغم من هذه المكاسب، ظلت مسائل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العديد من البلدان في حالة جد حرجة.
    La mobilisation des ressources financières en faveur du continent et la mise en lumière de nouveaux aspects du développement économique et social de l'Afrique continueront de bénéficier d'une attention toute particulière. UN وسيستمر التشديد بوجه خاص على تعبئة الموارد المالية من أجل القارة وإبراز القضايا الجديدة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more