"du développement du jeune enfant" - Translation from French to Arabic

    • النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • تنمية الطفولة المبكرة
        
    • نماء الطفل في
        
    • بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • للنمو في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • النمو في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    L'intégration du développement du jeune enfant dans le domaine d'intervention 1 n'a présenté aucun problème fondamental. UN 34 - ولم يسفر تعميم النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في مجال التركيز 1 عن أية مشاكل كبيرة.
    Il a réaffirmé la volonté de son gouvernement de collaborer avec l'UNICEF et souligné qu'il importait de renforcer à la fois le système des Nations Unies et les efforts déployés dans le domaine du développement du jeune enfant. UN وأكد التزام حكومته بالتعاون مع اليونيسيف وشدد على أهمية تعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بخصوص النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    :: Achat, fourniture et distribution de produits essentiels aux échelons national et infranational pour intensifier les interventions en faveur du développement du jeune enfant UN :: شراء وتوريد وتوزيع السلع الأساسية على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل الارتقاء بمستوى التدخلات في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    L'engagement du Gouvernement en faveur du développement du jeune enfant a été rendu visible par la formulation d'un plan d'orientation et d'une stratégie de communication en matière de développement du jeune enfant. UN وتجلّت التزاماتها نحو قضية تنمية الطفولة المبكرة بفضل صياغتها خطة سياساتية واستراتيجية اتصال بشأن هذه القضية.
    La Reine a aussi dirigé l'Équipe nationale pour le développement du jeune enfant, créée en 2000, avec pour tâche d'élaborer une stratégie nationale portant sur tous les aspects de la question du développement du jeune enfant en Jordanie. UN كما رأست الملكة أيضا الفريق الوطني المعني بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة، الذي أنشئ في عام 2000، من أجل صوغ استراتيجية وطنية للتصدي على نحو شامل لمسألة نماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة في الأردن.
    Lorsque les services fondamentaux sont disponibles sur une grande échelle, il peut s'avérer nécessaire d'ajouter des éléments manquants afin que tous les éléments principaux du développement du jeune enfant soient pris en compte. UN أما في الحالات التي تتوافر فيها الخدمات الأساسية على نطاق واسع، فقد يكون من الضروري في كثير من الأحيان توفير ما ينقص من مكونات حتى تتم تغطية جميع العناصر الرئيسية للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Des progrès encourageants ont été accomplis dans le domaine de l'éducation et du développement du jeune enfant. UN وهناك تقدم مشجع في مجال التعليم والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Ce programme avait en outre pour objet de renforcer les capacités locales pour permettre la prise en compte du développement du jeune enfant dans les cinq gouvernorats ayant de faibles indicateurs socioéconomiques. UN كما استهدف البرنامج بناء القدرة المحلية على إحداث النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في خمس من المحافظات التي تشهد مؤشرات اجتماعية - اقتصادية ضعيفة.
    Ce programme avait en outre pour objet de renforcer les capacités locales pour permettre la prise en compte du développement du jeune enfant dans les cinq gouvernorats ayant de faibles indicateurs socioéconomiques. UN كما استهدف البرنامج بناء القدرة المحلية على إحداث النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في خمس من المحافظات التي تشهد مؤشرات اجتماعية - اقتصادية ضعيفة.
    Les résultats les plus concrets obtenus dans le domaine du développement du jeune enfant en 2002 montrent des avancées vers les objectifs sectoriels en ce qui concerne la santé, la nutrition, l'eau et l'assainissement, domaines qui sont depuis toujours - et encore maintenant - les points forts traditionnels de l'UNICEF. UN 23 - تظهر أبرز النتائج التي تحققت في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في عام 2002 التقدم الذي أحرز نحو بلوغ الأهداف القطاعية المتصلة بالصحة والتغذية والمياه والصحة البيئية، وهي المجالات التي كانت وما زالت تمثل نقاط القوة التقليدية التي تتمتع بها اليونيسيف.
    Faisant fond de ces progrès, l'UNICEF adopte également une conception intégrée du développement du jeune enfant, qui relie les politiques nationales, la prestation de services de base et l'amélioration des pratiques en ce qui concerne les soins dispensés par la famille aux jeunes enfants et à leur mère. UN واستنادا إلى هذه المنجزات، تقوم اليونيسيف بدور رائد في الأخذ بنهج متكامل إزاء النماء في مرحلة الطفولة المبكرة يربط ما بين السياسات الوطنية، وتوفير الخدمات الأساسية، وتحسين ممارسات الرعاية الأسرية لصغار الأطفال وللأمهات.
    En 2013, l'indice holistique de développement du jeune enfant a pour la première fois permis de rendre compte du développement du jeune enfant. UN ٣٩ - وللمرة الأولى، أمكن في عام 2013 تقديم تقارير عن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة من خلال استخدام المؤشر المتكامل للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    P6.c.3 Pays recevant une aide de l'UNICEF pour élaborer et/ou réviser les politiques ou plans aboutissant à une approche nationale complète du développement du jeune enfant UN البرنامج 6- ج-3 البلدان التي تحظى بدعم اليونيسيف في وضع و/أو تنقيح سياسات أو خطط تؤدي إلى اتباع نهج وطني شامل إزاء النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
    Par ailleurs, il prend note avec intérêt du Projet de promotion du développement du jeune enfant qui a pour objectif d'offrir une préparation à l'entrée à l'école, des soins de santé et de la nourriture aux enfants âgés de 5 et 6 ans qui vivent dans les quartiers défavorisés des grandes villes. UN كما تحيط علماً مع الاهتمام بمشروع دعم تنمية الطفولة المبكرة الذي يهدف إلى توفير الإعداد المدرسي والرعاية الصحية والتغذية للأطفال البالغة أعمارهم 5 و6 سنوات في الأحياء الفقيرة من المدن الكبرى.
    D'après des calculs qui remontent au début des années 90, entre 9 % et 11 % de tous les enfants sud-africains, depuis la naissance jusqu'à l'âge de 6 ans, avaient accès à des établissements publics ou privés s'occupant du développement du jeune enfant : UN تنمية الطفولة المبكرة توصلت تقديرات أوائل التسعينات الى أن ما بين ٩ و ١١ في المائة من مجموع أطفال جنوب أفريقيا حتى سن السادسة يتاح لهم الوصول الى المؤسسات العامة والخاصة لتنمية الطفولة المبكرة.
    Faisant observer que, dans la note de pays, les projets en faveur du développement du jeune enfant étaient classés dans le secteur de l'éducation, une délégation y a vu un malentendu, étant donné que le développement du jeune enfant devait aussi comprendre les éléments santé et nutrition dans le cadre du programme de vaccination universelle des enfants et de renforcement des soins de santé primaires. UN 48 - وقال أحد الوفود إن المشاريع التي تهم نماء الطفل في المراحل المبكرة صُنفت في المذكرة القطرية ضمن مجال التعليم، وهو ما يعكس سوء فهم موضوع نماء الطفل في المراحل المبكرة، الذي ينبغي أن يضم أيضا عنصري الصحة والتغذية ضمن مجال التحصين المُعزز.
    Faisant observer que, dans la note de pays, les projets en faveur du développement du jeune enfant étaient classés dans le secteur de l'éducation, une délégation y a vu un malentendu, étant donné que le développement du jeune enfant devait aussi comprendre les éléments santé et nutrition dans le cadre du programme de vaccination universelle des enfants et de renforcement des soins de santé primaires. UN 48 - وقال أحد الوفود إن المشاريع التي تهم نماء الطفل في المراحل المبكرة صُنفت في المذكرة القطرية ضمن مجال التعليم، وهو ما يعكس سوء فهم موضوع نماء الطفل في المراحل المبكرة، الذي ينبغي أن يضم أيضا عنصري الصحة والتغذية ضمن مجال التحصين المُعزز.
    Travaillant en partenariat, le Gouvernement néerlandais et l'UNICEF ont aidé 21 pays à exécuter des programmes novateurs en faveur du développement du jeune enfant. UN 30 - ودعمت شراكة بين حكومة هولندا واليونيسيف 21 بلدا في تنفيذ برامج مبتكرة للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Un orateur s'est félicité du regroupement des volets Vaccination Plus et développement du jeune enfant au sein d'un seul domaine d'action privilégié, mais a fait valoir qu'une conception globale et intégrée du développement du jeune enfant s'imposait. UN ورحب أحد المتكلمين بتوحيد التحصين " المعزز " والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة في مجال تركيز واحد، غير أنه أشار إلى ضرورة وضع نهج تآزري للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Il est possible de consulter le rapport d'étape annuel (2002-2003) du développement du jeune enfant de Terre-Neuve-et-Labrador à l'adresse suivante: http://www.health.gov.n..ca/health/publications/default.htm. UN 559- ويمكن الاطلاع على التقرير المرحلي السنوي (2002-2003) عن برنامج النمو في مرحلة الطفولة المبكرة في نيوفاوندلاند على الموقع: http://www.health.gov.nl.ca/health/publications/default.htm.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more