"du développement durable dans les zones" - Translation from French to Arabic

    • التنمية المستدامة في المناطق
        
    • للتنمية المستدامة في المناطق
        
    Groupe spécial d'experts sur les services énergétiques au service du développement durable dans les zones rurales UN فريق الخبراء المخصص المعني بخدمات الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الريفية
    Atelier ONU/Argentine/ESA sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses pour les pays andins UN التباحث في استخدام تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ وإعداد دراسات حالات باستخدام الاستشعار عن بُعد لصالح البلدان الآندية.
    k) Atelier ONU/Agence spatiale européenne/Suisse/Autriche sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses, qui doit se tenir à Katmandou en 2004; UN (ك) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية وسويسرا والنمسا حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، المزمع عقدها في كاتماندو في عام 2004؛
    k) Atelier ONU/Agence spatiale européenne/Suisse/Autriche sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses, qui doit se tenir à Katmandou en 2004; UN (ك) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية وسويسرا والنمسا حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، المزمع عقدها في كاتماندو في عام 2004؛
    Toutefois, ces deux décisions sont deux jalons sur la longue voie qui devrait conduire à la réalisation progressive et harmonieuse du développement durable dans les zones et pays touchés par la désertification et par les effets de la sécheresse. UN وما هذان القراران إلا معلمين على طريق طويل يصل بنا إلى التنفيذ التدريجي والمتناسق للتنمية المستدامة في المناطق والبلدان المتضررة من التصحر ومن آثار الجفاف.
    v) Groupes spéciaux d'experts : deux réunions sur : les services énergétiques au service du développement durable dans les zones rurales (1); l'efficacité de la planification de l'eau (1); UN ' 5` أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعان لأفرقة الخبراء بشأن: خدمات الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الريفية (1)؛ التخطيط لتحقيق الكفاءة في استعمال المياه (1)؛
    Le transfert vers les pays en développement de technologies sans danger pour l'environnement, économiquement viables et socialement acceptables, utiles pour lutter contre la désertification et/ou atténuer les effets de la sécheresse, en vue de contribuer à la réalisation du développement durable dans les zones touchées, devrait être entrepris sans délai à des conditions convenues. UN وينبغي أن يتم دون تأخير، وبشروط متفق عليها بصورة متبادلة، الاضطلاع بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا الى البلدان النامية فيما يتصل بمكافحة التصحر و/أو الحد من آثار الجفاف، بغية اﻹسهام في تحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتأثرة.
    Le transfert vers les pays en développement de technologies sans danger pour l'environnement, économiquement viables et socialement acceptables, utiles pour lutter contre la désertification et/ou atténuer les effets de la sécheresse, en vue de contribuer à la réalisation du développement durable dans les zones touchées, devrait être entrepris sans délai à des conditions convenues. UN وينبغي أن يتم دون تأخير وبشروط متفق عليها بصورة متبادلة الاضطلاع بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا الى البلدان النامية فيما يتصل بمكافحة التصحر و/أو الحد من آثار الجفاف، بغية اﻹسهام في تحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتأثرة.
    La Conférence d’Istanbul a conféré au Centre des Nations Unies pour les établissements humains un rôle fondamental au service des objectifs du Programme pour l’habitat, sous réserve que le Centre opère dans des conditions d’intégrité et de transparence totales, afin de montrer la voie du développement durable dans les zones urbaines. UN ٢٤ - واستطردت قائلة إن مؤتمر اسطنبول كلف مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بأداء دور حيوي في تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل، مما يعني وجوب عمله على نحو يتسم بالنزاهة والشفافية الكاملتين لكي يوفر القيادة الحقيقية في التوصل إلى التنمية المستدامة في المناطق الحضرية.
    f) Atelier ONU/Argentine/Agence spatiale européenne sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses des pays andins, devant se tenir à Mendoza (Argentine) du 26 au 30 novembre 2007. UN (و) حلقة العمل حول التنمية المستدامة في المناطق الجبلية ببلدان المنطقة الآندية، المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية، التي ستعقد في مندوزا، الأرجنتين، من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    j) Atelier ONU/ESA/Autriche/Suisse sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses, qui doit se tenir à Katmandou du 18 au 22 octobre; UN (ي) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والنمسا وسويسرا حول تسخير الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، التي ستعقد في كاتماندو، من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر؛
    h) Réunion du groupe d'experts ONU/ESA/Suisse sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses, devant se tenir au Népal en octobre; UN (ح) اجتماع فريق الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والنمسا وسويسرا حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، المزمع عقده في نيبال، في تشرين الأول/أكتوبر؛
    g) Atelier ONU/Agence spatiale européenne/Autriche/Suisse sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses, qui se tiendra à Katmandou du 15 au 19 novembre 2004; UN (ز) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية وسويسرا والنمسا حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، التي ستعقد في كاتماندو من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛
    24. L'Atelier ONU/Argentine/ESA sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses pour les pays andins a été coorganisé et accueilli par la Commission nationale argentine des activités spatiales du 26 au 30 novembre 2007 à Mendoza (Argentine). UN 24- وبمشاركة اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين، عقدت في مندوزا، الأرجنتين في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية حول التنمية المستدامة في المناطق الجبلية في البلدان الآندية، واستضافتها اللجنة الوطنية المذكورة.
    Il y a présenté les résultats de l'Atelier sur la télédétection au service du développement durable dans les zones montagneuses, organisé à Katmandou du 15 au 19 novembre 2004 par l'ONU, l'Autriche, la Suisse, l'ESA et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes (voir A/AC.105/845), et a convié les participants à l'atelier à une réunion ayant pour objet de discuter des activités de suivi. UN وقدّم المكتب نتائج حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا وسويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية التي عقدت في كاتماندو من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (انظر الوثيقة A/AC.105/845)، ونظم اجتماعا مع المشاركين في حلقة العمل من أجل مناقشة أنشطة المتابعة.
    L'Argentine continue son ferme engagement en faveur du développement durable dans les zones montagneuses par le biais du comité national créé à cet effet. UN 33 - تواصل الأرجنتين التزامها القوي بالتنمية المستدامة للجبال عن طريق اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية بالأرجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more