"du développement durable et de" - Translation from French to Arabic

    • التنمية المستدامة والقضاء على
        
    • التنمية المستدامة وبكفالة
        
    • التنمية المستدامة والتخفيف من
        
    • بالتنمية المستدامة وبكفالة
        
    • بتطبيق مفهوم التنمية المستدامة وتحقيق
        
    • التنمية المستدامة واستتباب
        
    • التنمية المستدامة وتخفيف
        
    • للتنمية المستدامة والقضاء على
        
    • التنمية المستدامة والبيئة
        
    • التنمية المستدامة والحد من
        
    • التنمية المستدامة وبلوغ
        
    • التنمية المستدامة ومؤتمر
        
    La Conférence porte sur les deux thèmes suivants: < < Une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'éradication de la pauvreté > > et < < Un cadre institutionnel pour le développement durable > > . UN وكان موضوعا المؤتمر هما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    L'économie verte dans le cadre du développement durable et de la lutte contre la pauvreté UN الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    L'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté va dans ce sens. UN فكان أن برز الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر كإطار للتحرك في هذا الاتجاه.
    12. Dans le document final de la Conférence, les participants ont renouvelé leur engagement < < en faveur du développement durable et de la promotion d'un avenir durable sur les plans économique, social et environnemental, pour notre planète comme pour les générations actuelles et futures > > (résolution 66/288 de l'Assemblée générale). UN 12 - وقد جددت الوثيقة الختامية للمؤتمر الالتزام " بتحقيق التنمية المستدامة وبكفالة تهيئة مستقبل مستدام اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا لصالح كوكبنا ولصالح لأجيال الحالية والمقبلة " (قرار الجمعية العامة 66/288).
    Le thème de la Conférence, sur une économie verte, doit être encore approfondi dans le contexte du développement durable et de la réduction de la pauvreté. UN وينبغي مواصلة الاهتمام بموضوع مؤتمر الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر.
    La Conférence serait axée sur les thèmes de l'économie verte dans l'optique du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, et le cadre institutionnel du développement durable. UN وسيكون تركيز المؤتمر على الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    L'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté UN الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Réunion de haut niveau sur la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    générale sur le thème de la < < Lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté > > UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté > > UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    L'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté UN الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    L'économie verte devait être examinée dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN ويجب النظر إلى الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    L'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté UN الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Une économie verte inclusive et équitable dans le contexte du développement durable et de lutte contre la pauvreté UN اقتصاد أخضر شامل وعادل في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Nous, chefs d'État et de gouvernement et représentants de haut niveau, réunis à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, avec la pleine participation de la société civile, renouvelons notre engagement en faveur du développement durable et de la promotion d'un avenir durable sur les plans économique, social et environnemental, pour notre planète comme pour les générations actuelles et futures. UN 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات والممثلين الرفيعي المستوى، المجتمعين في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 بمشاركة كاملة من هيئات المجتمع المدني، نجدد التزامنا بتحقيق التنمية المستدامة وبكفالة تهيئة مستقبل مستدام اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا لصالح كوكبنا ولصالح الأجيال الحالية والمقبلة.
    Nous tenons à faire remarquer que les mécanismes de développement propres pourraient jouer un rôle important en faveur du développement durable et de la réduction de la pauvreté en Afrique subsaharienne. UN ونود أن نشير هنا إلى أن آليات التنمية النظيفة تتمتع بالقابلية للقيام بدور هام لصالح التنمية المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Les chefs d'État et de gouvernement, qui se sont réunis à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012 dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, ont renouvelé leur engagement en faveur du développement durable et de la promotion d'un avenir durable sur les plans économique, social et environnemental. UN وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عقد في ريو دي جانيرو في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، جدد رؤساء الدول والحكومات التزامهم بالتنمية المستدامة وبكفالة الترويج لمستقبل اقتصادي واجتماعي يفضي إلى الاستدامة البيئية.
    8. Décide que le forum procédera, sous les auspices du Conseil économique et social et à compter de 2016, à des bilans réguliers de la réalisation des engagements pris et objectifs adoptés dans le domaine du développement durable et de leur mise en œuvre, y compris ceux ayant trait aux moyens de concrétisation, dans le cadre du programme de développement de l'après2015, et décide en outre que ces bilans : UN 8 - تقرر أن يجري المنتدى، تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ابتداء من عام 2016، استعراضات دورية بشأن متابعة الالتزامات المتعلقة بتطبيق مفهوم التنمية المستدامة وتحقيق أهدافها وبشأن تنفيذ تلك الالتزامات، بما فيها الالتزامات المتصلة بوسائل التنفيذ، في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتقرر كذلك فيما يخص تلك الاستعراضات ما يلي:
    La Pologne attachait une importance particulière au renforcement de l'état de droit, de la démocratie et de la bonne gouvernance, qui étaient des éléments indispensables de la protection des droits des individus ainsi que du développement durable et de la sécurité. UN فبولندا تولي اهتماماً خاصاً لتعزيز سيادة القانون، والديمقراطية، والحكم الرشيد بوصفها عناصر ضرورية لتعزيز حقوق الأفراد وشروطاً أساسية لتحقيق التنمية المستدامة واستتباب الأمن.
    ii) du développement durable et de la lutte contre la pauvreté (Banque mondiale et Programme des Nations Unies pour le développement par exemple); UN `2 ' التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر، مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Par exemple, le rapport du Secrétaire général place les changements climatiques dans le contexte plus large du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN وعلى سبيل المثال، يضع تقرير الأمين العام تغير المناخ في السياق الأوسع نطاقا للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Rôle des ONG dans la promotion du développement durable et de l’environnement UN دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز التنمية المستدامة والبيئة
    Une économie verte au service du développement durable et de l'élimination de la pauvreté devra faire face à certains des défis auxquels ce secteur est confronté. UN وسيتعين أن يتصدى الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والحد من الفقر لبعض التحديات التي سيجابهها هذا القطاع.
    Dans cette optique, et pour encourager le tourisme durable, notamment l'écotourisme, en tant qu'instrument de lutte contre la pauvreté et de promotion du développement durable et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour l'environnement, en plus des futurs objectifs de développement durable, l'Assemblée générale pourrait vouloir envisager ce qui suit : UN وفي ضوء ذلك، وسعيا إلى الترويج للسياحة المستدامة، بما فيها السياحة البيئية، بوصفها أداةً لمكافحة الفقر وتشجيع التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بالإضافة إلى أهداف التنمية المستدامة في المستقبل، قد تود الجمعية العامة النظر في ما يلي:
    Un certain nombre de représentants ont indiqué qu'il fallait éviter de rouvrir des discussions sur les résultats, minutieusement négociés, de la dixneuvième session de la Commission du développement durable et de Rio+20. UN وحذّر عدد من هؤلاء الممثلين من إعادة فتح المناقشات حول النتائج التي جرى التفاوض عليها بدقة والتي نجمت عن الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة ومؤتمر ريو+20.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more