Partage annuel d'informations lors de sessions de la Commission du développement durable ou du Forum de haut niveau de l'Assemblée générale | UN | التبادل السنوي للمعلومات خلال الدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة أو المنتدى الرفيع المستوى للجمعية العامة |
vii) Accorder aux groupes d'étude du développement durable ou aux entités analogues tous les pouvoirs nécessaires pour leur permettre de continuer à se réunir en tant qu'organismes consultatifs interdisciplinaires représentatifs des collectivités; | UN | ' ٧ ' منح أفرقة عمل التنمية المستدامة أو ما يعادلها سلطة وشرعية رسمية كي يمكنها الاجتماع بصفة مستمرة باعتبارها هيئات استشارية متعددة التخصصات وممثلة تمثيلا جماعيا؛ |
vii) Accorder aux groupes d'étude du développement durable ou aux entités analogues tous les pouvoirs nécessaires pour leur permettre de continuer à se réunir en tant qu'organismes consultatifs interdisciplinaires représentatifs des collectivités. | UN | ' ٧ ' منح أفرقة عمل التنمية المستدامة أو ما يعادلها سلطة وشرعية رسمية كي يمكنها الاجتماع بصفة مستمرة باعتبارها هيئات استشارية متعددة التخصصات وممثلة تمثيلا جماعيا؛ |
Questions appelant une décision de la Commission du développement durable ou portées à son attention | UN | أولا - المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب لجنة التنمية المستدامة أو التي يوجه انتباهها إليها |
Les conseils nationaux du développement durable ou d'autres comités comparables existants joueraient à cet égard un rôle important. | UN | وستضطلع بدور هام المجالس الوطنية القائمة المعنية بالتنمية المستدامة أو ما شابه ذلك من اللجان المكلفة بتنفيذ التنمية المستدامة. |
Questions appelant une décision de la Commission du développement durable ou portées à son attention | UN | أولا - المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب لجنة التنمية المستدامة أو يوجه انتباهها إليها |
Questions appelant une décision de la Commission du développement durable ou portées à son attention | UN | أولا - المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب لجنة التنمية المستدامة أو يوجه انتباهها إليها |
En outre, toute idée de faire de la mer des Caraïbes une zone spéciale dans le contexte du développement durable ou toute désignation future comme telle ne saurait en aucune manière violer la liberté de navigation. | UN | وكذلك فإن النظر على أي وجه في اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة أو تسميتها كذلك مستقبلا ينبغي ألا يُخلاّ على أي نحو بالحق في حرية الملاحة. |
Sa tenue au printemps 2003, dont les dates seraient fixées en fonction de la session de la Commission du développement durable ou d'une autre grande réunion liée à l'énergie, permettrait de rendre compte aux acteurs concernés des conclusions de ces études et consultations. | UN | ويمكن تنظيم اجتماع للمنتدى لتقديم تقرير آخر إلى أصحاب المصلحة في ربيع عام 2003 وذلك على هامش اجتماع لجنة التنمية المستدامة أو اجتماع رئيسي آخر يتصل بموضوع الطاقة. |
Pour ce qui est de l'application, il faut examiner la possibilité de renforcer la Commission du développement durable ou le Programme des Nations Unies pour l'environnement afin de leur permettre de remplir les fonctions attendues. | UN | وفيما يتعلق بالتنفيذ، يجب إيلاء الاعتبار إما إلى تعزيز لجنة التنمية المستدامة أو إلى قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالمهام المطلوبة. |
Il y aura deux réunions d'une journée du Bureau de la Conférence des Parties à New York, à l'occasion des sessions ordinaires de la Commission du développement durable ou du Conseil économique et social. | UN | وسيعقد أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف أيضاً اجتماعين يستغرق كل واحد منهما يوماً واحداً في نيويورك ويواكبان انعقاد الاجتماعات العادية للجنة التنمية المستدامة أو للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le résultat escompté est la publication du rapport final de la réunion d'application régionale qui sera présenté à la Commission du développement durable ou au forum politique. | UN | ويتمثل الناتج المتوقع في إصدار وثيقة ختامية لاجتماع التنفيذ الإقليمي من أجل أفريقيا ليكون بمثابة مساهمة في دورات لجنة التنمية المستدامة أو في دورات المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
vi) Participation et appui fonctionnel aux diverses réunions intergouvernementales, interinstitutions et réunions d'experts et des grands groupes ayant un rapport direct avec les travaux de la Commission du développement durable ou organisées à l'appui de ces travaux; | UN | `6 ' المشاركة وتقديم الدعم الفني لمختلف اجتماعات الأفرقة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات وأفرقة الخبراء والأفرقة الرئيسية التي تتصل مباشرة بأعمال لجنة التنمية المستدامة أو التي تنظم دعما لتلك الأعمال؛ |
Tous les pays de notre région sont conscients de cette situation et prennent des mesures préventives pour éviter de créer des conditions qui nous contraindraient à concentrer nos efforts non pas sur la mise en œuvre du développement durable ou le règlement des problèmes d'ordre social, économique et écologique, mais sur les menaces que font peser les armes de destruction massive. | UN | وتدرك جميع بلدان منطقتنا هذا الأمر وتتخذ إجراءات وقائية لتجنب الظروف التي من شأنها أن تحملنا على تركيز جهودنا ليس على كفالة التنمية المستدامة أو حل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والإيكولوجية، وإنما على مواجهة الأخطار التي تشكلها أسلحة الدمار الشامل. |
Quatre-vingt-deux pays ont informé la Commission du développement durable ou le Département des affaires économiques et sociales qu'ils mettaient actuellement en œuvre une stratégie nationale de développement durable, ce qui constitue un accroissement de 19 % par rapport à 2006. | UN | وقد أبلغ اثنان وثمانون بلدا لجنة التنمية المستدامة أو إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأنها تقوم حاليا بتنفيذ استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة، مما تشكل زيادة تبلغ 19 في المائة مقارنة بعام 2006. |
Plusieurs délégations, se référant aux problèmes qui s'étaient posés à la session en cours parce que celle-ci suivait immédiatement la vingt et unième session du Conseil d'administration du PNUE, ont demandé que l'on veille à ce que la session suivante de la Commission ne suive pas de trop près d'autres réunions, par exemple celle de la Commission du développement durable, ou ne coïncide pas avec elles. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى المشاكل التي نشأت أثناء الدورة الحالية بسبب انعقادها بعد الدورة الحادية والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مباشرة، وطالبوا ببذل بعض الجهد لضمان ألا تتبع الدورة التالية للجنة بشكل مباشر أي اجتماعات أخرى من قبيل اجتماعات لجنة التنمية المستدامة أو تتعارض معها. |
Appliquer le principe du maintien des acquis. Les modalités régissant les relations des grands groupes et autres parties prenantes avec le Forum politique de haut niveau devraient préserver les acquis, qu'il s'agisse des pratiques actuelles, formelles ou informelles, à la Commission du développement durable ou des principes et droits définis sur le plan international. | UN | 31 - تطبيق مبدأ " عدم التراجع " - ينبغي عدم تراجع الطرائق لمشاركة المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية في المنتدى السياسي الرفيع المستوى بشأن الممارسات الرسمية وغير الرسمية في لجنة التنمية المستدامة أو المبادئ والحقوق المتفق عليها دوليا. |
Si la communauté internationale convient d'organiser un événement de haut niveau sur le développement durable en 2012, celui-ci doit être tourné vers l'avenir, ciblé et ne pas chevaucher ou nuire au travail de la Commission du développement durable ou d'autres organes intergouvernementaux. | UN | 25 - وأوضح قائلا إنه إذا اتفق المجتمع الدولي في نهاية المطاف على عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة عام 2012، وجب أن يكون ذالك الاجتماع مركَّزاً وتطلُّعياً، ولا يجوز بأي حال أن يمس أو يقوض عمل لجنة التنمية المستدامة أو غيرها من الهيئات الحكومية الدولية. |
31. Les participants ont invité les organisations ayant des activités spatiales et devant participer à la neuvième session de la Commission du développement durable ou au Sommet mondial du développement durable à promouvoir activement, à ces deux occasions, le recours aux techniques spatiales dans l'intérêt du développement durable. | UN | 31- وشجع الاجتماع المنظمات المعنية بأنشطة الفضاء الخارجي والتي تعتزم المشاركة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة أو في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة لكي تروج بشكل ناشط في تلك الملتقيات لاستخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة. |
Un < < centre national de l'éducation en vue du développement durable > > rassemblant des spécialistes de différents secteurs pourrait être créé, éventuellement sous l'égide des conseils du développement durable ou d'autres organismes compétents. | UN | ومن بين الخيارات الممكنة إنشاء " منتدى وطني للتعليم من أجل التنمية المستدامة " تشرف عليه هيئة المجالس المعنية بالتنمية المستدامة أو غيرها من الهيئات ذات الصلة ويضم فنيين من مختلف القطاعات. |
[Faisant siennes la recommandation du Comité des représentants permanents selon laquelle les critères et procédures à suivre pour accréditer les organisations de la société civile devraient être renforcés et le cas échéant revus, en tenant compte particulièrement des organisations accréditées auprès du Conseil économique et social, de la Commission du développement durable ou des accords multilatéraux sur l'environnement; | UN | [يصادق على توصيات لجنة الممثلين الدائمين على إن المعايير والإجراءات المستخدمة في منح التفويض لمنظمات المجتمع المدني، يجب تطويرها كلما أمكن، ومراجعتها خاصةً تلك المنظمات المفوضة من المجلس الإقتصادي والإجتماعي أو اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة أو الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف، ] |