"du développement et au sommet" - Translation from French to Arabic

    • التنمية ومؤتمر القمة
        
    :: En 2002, la Fédération a participé au Sommet sur le financement du développement et au Sommet mondial sur le développement durable. UN :: في عام 2002، حضر الاتحاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Il rappelle que tous les participants au Sommet du Millénaire des Nations Unies, à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable ont pris, collectivement, la décision de créer un cadre de coopération internationale. UN وكافة الأطراف، التي شاركت في مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قد قررت، بصورة جماعية، إنشاء إطار للتعاون الدولي.
    On est parvenu à un consensus mondial en ce qui concerne les priorités et les mesures à adopter à la Conférence ministérielle de Doha, à la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement et au Sommet mondial de Johannesburg sur le développement durable pris globalement. UN وقد جرى التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن الأولويات والسياسات في مؤتمر الدوحة الوزاري ومؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    FI a également rencontré le président de l'ECOSOC pour débattre de la façon dont les ONG pourraient participer plus activement aux commissions et conférences de l'ONU et demeurer engagées dans la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement social. UN كما اجتمع ممثلو المنظمة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة الكيفية التي يمكن أن تزيد بها المنظمات غير الحكومية من مشاركتها، في لجان ومؤتمرات الأمم المتحدة، وتبقى مشاركة في متابعة عملية تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    :: Coopération avec le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales et les missions pour favoriser l'accréditation des représentants d'ONG des pays les moins avancés (PMA) à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable. UN :: التعاون مع دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومع البعثات لتيسير اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية من أقل البلدان نموا لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    11.8 Accueillent avec satisfaction la proposition de créer un fonds humanitaire international, prenant en compte les idées exposées autour du thème de la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial sur le développement durable. UN 11-8 يرحبون باقتراح إنشاء صندوق إنساني دولي، مع مراعاة الأفكار التي تم الإعراب عنها في هذا الشأن خلال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Les initiatives en faveur des pays en développement et des pays les moins avancés que le Directeur général a lancées à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable méritent d'être soutenues, en ce qui concerne, en particulier le capital risque et le renforcement des capacités de production. UN وقالت ان المبادرات التي أطلقها المدير العام دعما للبلدان النامية وأقل البلدان نموا في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة جديرة بالتأييد، خصوصا تلك التي تتعلق برأس المال المساهم وتعزيز القدرة التوريدية.
    D'autre part, les dirigeants des pays riches doivent tenir l'engagement qu'ils ont pris à la Conférence de Monterrey sur le financement du développement et au Sommet de Johannesburg pour le développement durable d'accroître l'aide indispensable au développement économique durable des pays pauvres. UN 36 - وعلاوة على ذلك، فإن زعماء البلدان الغنية يجب عليهم أن يفوا بالوعود التي أعلنوها في مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، وذلك من حيث زيادة المساعدة، التي تُعتبر ضرورية للتنمية الاقتصادية المستدامة بالبلدان الفقيرة.
    La Croatie a toujours été favorable aux tendances positives de l'économie mondiale multilatérale et a participé, au niveau présidentiel, à la fois à la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement et au Sommet mondial de Johannesburg sur le développement durable. UN وقد دعمت كرواتيا دائما الاتجاهات الإيجابية في الاقتصاد العالمي المتعدد الأطراف وشاركت على المستوى الرئاسي في مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمول التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    À cet égard, la mise en oeuvre des objectifs définis à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable, ainsi qu'à la session extraordinaire consacrée aux enfants, qui ont constitué les événements les plus importants de cette année pour l'ONU, exigent une ferme volonté politique et un engagement résolu de la part des États Membres pour la période à venir. UN وفي ذلك السياق، فإن تنفيذ الأهداف التي وضعها المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة - إلى جانب الدورة الاستثنائية للطفولة، وهي تشكل أهم أحداث للأمم المتحدة هذه السنة - تتطلب الإرادة السياسية القوية والالتزام من قبل الدول الأعضاء خلال فترة الاستعراض المقبلة.
    Constatant l'intérêt manifesté pour les travaux de l'Organisation internationale du Travail sur la dimension sociale de la mondialisation à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ تسلم بالتأييد الذي أعرب عنه في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() لأعمال منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالبعد الاجتماعي للعولمة،
    2. Prie le Directeur général d'informer les États Membres de la contribution que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel compte apporter à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable et de présenter un rapport complémentaire au Conseil du développement industriel après chaque réunion. UN 2- يطلب إلى المدير العام أن يبلّغ الدول الأعضاء بالمساهمة التي تعتزم اليونيدو تقديمها في المؤتمر المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، وأن يقدم إلى مجلس التنمية الصناعية بعد كل من الاجتماعين تقريرا عن أعمال المتابعة.
    M. Davidson (États-Unis d'Amérique) dit qu'au vu des activités à entreprendre pour donner suite à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable, il sera peut-être nécessaire de consacrer plus ou moins de temps à certains points de l'ordre du jour. UN 16 - السيد ديفيدسون (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه بالنظر إلى أعمال المتابعة التي ستجري فيما يتعلق بالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قد يكون من الضروري تعديل الوقت المخصص لبنود معينة في جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more