"du développement et de la planification" - Translation from French to Arabic

    • التنمية والتخطيط
        
    • والتنمية والتخطيط
        
    • للتنمية والتخطيط
        
    Son Excellence M. Erick Reyes Villa, Ministre du développement et de la planification de la Bolivie. UN سعادة السيد إريك رييس فييا، وزير التنمية والتخطيط في بوليفيا.
    Son Excellence M. Erick Reyes Villa, Ministre du développement et de la planification de la Bolivie. UN سعادة السيد إريك رييس فييا، وزير التنمية والتخطيط في بوليفيا.
    :: Instance d'exécution : Département du développement et de la planification UN :: الوكالة المنفذة: إدارة التنمية والتخطيط الاقتصادي
    La Fédération s'efforce, par des congrès, des conférences et d'autres manifestations, de promouvoir la compréhension entre les professionnels des divers domaines du logement, du développement et de la planification dans différents pays. UN يسعى الاتحاد الدولي للإسكان والتخطيط، من خلال الاجتماعات والمؤتمرات وغيرها من المناسبات، إلى تشجيع التفاهم بين المهنيين العاملين في مجموعة واسعة من مجالات الإسكان والتنمية والتخطيط في مختلف البلدان.
    Ministre des finances, du développement et de la planification UN وزير المالية والتنمية والتخطيط
    D'autre part, la Commission nationale du développement et de la planification, chargée de l'élaboration du programme de développement du pays, est particulièrement bien placée pour garantir un développement prenant en compte la question des personnes handicapées. UN وتتولى اللجنة الوطنية للتنمية والتخطيط المسؤولة عن تحديد خطة التنمية في البلد، كفالة أن تكون أنشطة التنمية شاملة للمعوقين.
    C'est dans cette optique que le Ministère du développement et de la planification économique a reçu le rôle de coordonnateur pour la mise au point d'un plan national de prévention et de lutte contre le VIH/sida. UN وعلى ضوء هذه الأمور تؤدي وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي دورا تنسيقيا في وضع الخطة الوطنية للوقاية من الوباء ومكافحته.
    Le coordonnateur résident en Mongolie a parlé des difficultés que présentent les catastrophes à évolution lente et il a souligné aussi l'importance du développement et de la planification à long terme de façon à protéger les moyens d'existence de la population et à réduire la vulnérabilité de celle-ci. UN وعلق المنسق المقيم لمنغوليا على صعوبات معالجة الكوارث التي تتكون ببطء، وشدد أيضا على أهمية التنمية والتخطيط الطويل الأجل لضمان سبل كسب العيش للناس والتخفيف من تعرضهم للكوارث.
    En 1992, en collaboration étroite avec l'UNICEF et le Ministère du développement et de la planification économique, le Gouvernement a lancé le programme d'éducation extrascolaire. UN تعاونت الحكومة في عام 1992 تعاونا وثيقا مع اليونيسيف ووزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي من أجل إنشاء برنامج التعليم غير النظامي.
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à M. Erick Reyes Villa, Ministre du développement et de la planification de la Bolivie. UN الرئيس )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيد إريك رييس فييا، وزير التنمية والتخطيط في بوليفيا.
    Le Gouvernement de la Jamaïque s'est engagé à satisfaire les besoins des femmes en zones rurales et à assurer leur représentation à tous les niveaux des organisations chargées du développement et de la planification. UN 331- الحكومة الجامايكية ملتزمة بالوفاء باحتياجات المرأة في الريف وضمان تمثيلها في جميع مستويات المنظمات التي تعمل في مجال التنمية والتخطيط.
    Le Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), qui a été rédigé récemment par le Ministère du développement et de la planification économique, insiste sur ce point en attirant l'attention sur le faible revenu par habitant et les grandes inégalités dans la répartition des ressources, associés à d'autres indicateurs défavorables. UN وشددت ورقة استراتيجية الحد من الفقر، التي أعدتها مؤخراً وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي، على هذه النقطة لدى استرعائها الانتباه إلى تدني مستوى دخل الفرد وأوجه اللامساواة الكبيرة التي تتخلل توزيع الدخل، مع ما يرافق ذلك من مؤشرات أخرى غير مرضية.
    Les données proviennent du Ministère du développement et de la planification économique, de l'Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du Programme des Nations Unies pour le développement, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, du Programme alimentaire mondial, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et du Centre d'information humanitaire. UN بيانات من وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومركز المعلومات الإنسانية.
    Vers 1991, le pays était devenu l'un des pays les plus pauvres du monde avec un revenu par habitant 210 dollars (Ministère du développement et de la planification économique, 1995). UN وبحلول عام 1991 أصبح البلد من أفقر بلدان العالم حيث بلغ الناتج القومي الإجمالي للفرد 210 من دولارات الولايات المتحدة (وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي، 1995).
    Le document d'orientation intitulé Vision 2025, qui a été établi par le Ministère du développement et de la planification économique, comprend des dispositions en faveur de l'éducation et de l'autonomisation des femmes. UN وتنص وثيقة السياسة العامة التي وضعتها وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي بعنوان " رؤية عام 2005 " على تمكين المرأة من الناحية التعليمية.
    En outre, en ce qui concerne les représentants des gouvernements, les coprésidents se sont activement efforcés d'encourager une plus large participation des ministères des finances, du développement et de la planification. UN وعلاوة على ذلك، سعينا بلا كلل، فيما يتعلق بممثلي الحكومات، إلى تشجيع مشاركة زملائنا من وزارات المالية والتنمية والتخطيط مشاركة أوسع.
    Il faudrait promouvoir un renforcement de la coopération pour le financement du développement entre les ministères des finances, du commerce, du développement et de la planification, des affaires étrangères et la société civile. UN وسيتم تشجيع توثيق التعاون بشأن تمويل التنمية فيما بين وزارات المالية والتجارة والتنمية والتخطيط والخارجية ومؤسسات المجتمع المدني.
    d) Fonctionnaires des ministères responsables de la coordination de l'aide, des finances, du développement et de la planification ainsi que des ministères sectoriels pertinents; UN )د( الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق المعونة والشؤون المالية والتنمية والتخطيط وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة؛
    En Équateur, le Haut-Commissariat a dispensé un soutien technique à 120 fonctionnaires des services du Plan du Secrétariat national du développement et de la planification à des fins d'intégration de la perspective des droits de l'homme dans la formulation des politiques publiques. UN وفي إكوادور، قدمت المفوضية الدعم التقني إلى 120 من مسؤولي التخطيط العام التابعين للأمانة الوطنية للتنمية والتخطيط بشأن كيفية إدماج منظور حقوق الإنسان في صياغة السياسات العامة.
    Toutefois, il manque aux ONC le mandat institutionnel, la capacité et les ressources nécessaires pour inscrire les questions relatives à la Convention dans le cadre principal du développement et de la planification. UN غير أن هيئات التنسيق الوطنية تفتقر إلى الولاية المؤسسية، والقدرة والموارد اللازمة لإدراج المسائل المتعلقة بالاتفاقية في الإطار الأساسي للتنمية والتخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more