"du développement industriel des" - Translation from French to Arabic

    • التنمية الصناعية في
        
    • للتنمية الصناعية في
        
    Une telle démarche lui permettra d'acquérir une meilleure base analytique et d'encourager en même temps la coopération internationale dans le domaine du développement industriel des pays en développement. UN وهذا سيساعد المنظمة على بناء قاعدة تحليلية أقوى، وفي نفس الوقت يشجع على تحقيق مزيد من التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    90. L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) fournit depuis longtemps des services en faveur du développement industriel des territoires occupés. UN ٩٠ - ودأبت اليونيدو منذ وقت طويل على تقديم خدمات من أجل التنمية الصناعية في اﻷراضي المحتلة.
    Ils insistent pour que l̓avenir de l̓ONUDI soit assuré en tant qu̓institution spécialisée essentielle à la promotion du développement industriel des pays en développement dans le cadre du système de coopération multilatérale pour le développement. UN وأكدوا الحاجة إلى تأمين مستقبل اليونيدو كوكالة متخصصة حيوية لتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية في إطار نظام التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال التنمية الصناعية.
    L'Inde attache une grande importance à l'action que l'ONUDI mène en faveur du développement industriel des pays en développement et des pays les moins avancés. UN وقال إنَّ الهند تعلق أهمية كبيرة على العمل الذي تقوم به اليونيدو لتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    On s'accorde généralement aujourd'hui à reconnaître qu'elle joue un rôle important en tant que catalyseur du développement industriel des pays en développement. UN وهناك الآن اعتراف عام بما لليونيدو من دور هام كعامل حافز للتنمية الصناعية في البلدان النامية.
    L'inquiétude concernant l'étroitesse du développement industriel des PMA a notamment marqué le débat sur l'IED. UN 23 - وقد انعكس القلق إزاء عدم اتساع نطاق التنمية الصناعية في أقل البلدان نمواً عند مناقشة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    23. L'inquiétude concernant l'étroitesse du développement industriel des PMA a notamment marqué le débat sur l'IED. UN 23- وقد انعكس القلق إزاء عدم اتساع نطاق التنمية الصناعية في أقل البلدان نمواً عند مناقشة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Dans la mesure de ses moyens, il reste disposé à aider l’ONUDI à renforcer sa représentation sur le terrain, qui est un élément indispensable pour la mise en œuvre effective des grandes initiatives en faveur du développement industriel des PMA. UN وهي في حدود امكاناتها مستعدة دائما للمساعدة في تعزيز تمثيل اليونيدو الميداني الذى يعتبر أساسيا للتنفيذ الفعال للمبادرات الهامة من أجل التنمية الصناعية في أقل البلدان نموا .
    a) Progrès et perspectives du développement industriel des PMA à l’aube du XXIe siècle; UN )أ( التقدم المحرز وآفاق التنمية الصناعية في أقل البلدا نموا على مشارف القرن الحادي والعشرين ؛
    Dans le cadre du renforcement du développement industriel des États membres et en vue d'appuyer les efforts de coopération dans ce domaine pour assurer la complémentarité industrielle et pour augmenter la part du secteur industriel dans le revenu national, le Conseil suprême a adopté, après amendement, la stratégie unifiée de développement industriel des États membres. UN وتعزيزا لمسيرة التنمية الصناعية في دول المجلس، ودعما لجهود التعاون الصناعي بينها لتحقيق تنمية صناعية على أسس تكاملية، وزيادة مساهمة القطاع الصناعي في الدخل القومي، اعتمد المجلس اﻷعلى الاستراتيجية الموحدة للتنمية الصناعية لدول المجلس بصيغتها المعدلة.
    9. Demande que toutes les autres ressources disponibles, privées ou publiques, étrangères ou nationales, continuent à être utilisées aux fins du développement industriel des pays en développement et en transition; UN " 9 - تدعو إلى مواصلة استعمال جميع الموارد الأخرى، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    10. Demande que toutes les autres ressources disponibles, privées ou publiques, étrangères ou nationales, continuent d'être mises au service du développement industriel des pays en développement et des pays en transition; UN 10 - تدعو إلى مواصلة استعمال جميع الموارد الأخرى، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    8. Demande que toutes les autres ressources disponibles, privées ou publiques, étrangères ou nationales, continuent à être utilisées aux fins du développement industriel des pays en développement et des pays en transition ; UN 8 - تدعو إلى مواصلة استعمال جميع الموارد الأخرى، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    8. Demande que toutes les autres ressources disponibles, privées ou publiques, étrangères ou nationales, continuent à être utilisées aux fins du développement industriel des pays en développement et des pays en transition; UN 8 - تدعو إلى مواصلة استعمال جميع الموارد الأخرى، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية، وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    5. Exprime ses remerciements au Gouvernement de la Malaisie pour avoir organisé la première Conférence islamique sur les sciences et la technologie, avec pour thème < < Science et technologie au service du développement industriel des pays musulmans confrontés aux défis de la mondialisation > > (Malaisie, octobre 2003), et adopte le communiqué final et les résolutions de la Conférence; UN 5- يزجي الشكر إلى حكومة ماليزيا على تنظيمها المؤتمر الأول لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن العلم والتكنولوجيا: العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية الصناعية في البلدان الإسلامية في مواجهة تحديات العولمة خلال الفترة من 7 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في كوالالمبور, وتتبنى البيان الختامي للمؤتمر وقراراته.
    7. EXPRIME ses remerciements au Gouvernement de la Malaisie pour avoir organisé la première conférence islamique sur les sciences et la technologie, avec pour thème < < Science et technologie au service du développement industriel des pays musulmans confrontés aux défis de la mondialisation > > (Malaisie, octobre 2003), et ADOPTE le communiqué final et les résolutions de la Conférence UN 7 - يزجي الشكر إلى حكومة ماليزيا على تنظيمها المؤتمر الأول لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن العلم والتكنولوجيا: العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية الصناعية في البلدان الإسلامية في مواجهة تحديات العولمة خلال الفترة من 7 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في كوالالمبور, وتعميد البيان الختامي للمؤتمر وقراراته.
    10. Demande que toutes les autres ressources disponibles, privées ou publiques, étrangères ou nationales, continuent d'être mises au service du développement industriel des pays en développement et des pays en transition ; UN 10 - تدعو إلى مواصلة استعمال جميع الموارد الأخرى، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والموارد الأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    86. M. Srivastava (Inde) dit que son pays attache une grande importance à l'action que l'ONUDI mène en faveur du développement industriel des pays en développement et des pays les moins avancés. UN 86- السيد سريفاستافا (الهند): قال إنَّ بلده يهتم كثيراً بعمل اليونيدو على توطيد التنمية الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    À l’évidence, ce plan ne répondra pas à toutes les attentes, mais il semble constituer la base la plus réaliste à partir de laquelle l’ONUDI pourra poursuivre sa mission en tant que seule institution spécialisée du système des Nations Unies chargée du développement industriel des pays en développement. UN ورغم أنه لا ريب في أن هذه الخطة لن تحقق كل التوقعات ، فهي توفر فيما يبدو اﻷساس اﻷكثر واقعية لمواصلة اليونيدو عملها بصفتها الوكالة المتخصصة الوحيدة في منظومة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في البلدان النامية .
    11. La réforme de l’ONUDI, qui entre dans sa phase finale, doit permettre à l’Organisation de répondre comme il se doit aux progrès techniques dans le monde, compte dûment tenu de l’évolution de l’aide internationale au titre du développement industriel des pays en développement et des pays en transition. UN ١١ - ومضى قائلا إن عملية إصلاح اليونيدو ، التي تدخل اﻵن في مرحلتها النهائية ، صممت من أجل تمكين المنظمة من الاستجابة على نحو واف للتقدم التكنولوجي العالمي ، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتغيرات الحاصلة في ميدان الدعم الدولي للتنمية الصناعية في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية .
    c) A affirmé que l'image de marque de l'Organisation en tant que catalyseur du développement industriel des pays en développement et des pays à économie en transition serait améliorée si sa composition était la plus large possible, et a encouragé les États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui n'étaient pas membres de l'ONUDI à envisager d'y adhérer ou d'y revenir le plus tôt possible; UN (ج) أكد أن سمة المنظمة كعامل حفّاز للتنمية الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ستتعزز عن طريق توسيع عضويتها إلى أكبر حد ممكن، وشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في اليونيدو على أن تنظر في الانضمام أو العودة إلى الانضمام إلى المنظمة في أقرب وقت ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more