"du développement régional" - Translation from French to Arabic

    • التنمية الإقليمية
        
    • للتنمية اﻹقليمية
        
    • التنمية الاقليمية
        
    • والتنمية الإقليمية
        
    • بالتنمية الإقليمية
        
    • الإنمائية الإقليمية
        
    • بالتنمية الاقليمية
        
    • التنمية على الصعيد الإقليمي
        
    • الإنمائي الإقليمي
        
    • الإنمائي الإقليمية
        
    L'appui à la sauvegarde des traditions folkloriques dans le cadre du développement régional. UN دعم الحفاظ على التقاليد الشعبية كجزء من التنمية الإقليمية.
    Elle sera fondée sur les valeurs culturelles locales et favorisera le développement endogène dans le contexte du développement régional, national et mondial; UN وسيستند هذا النهج إلى القيم الثقافية المحلية، وسيعزز التنمية المحلية في سياق التنمية الإقليمية والوطنية والعالمية؛
    Analyse et prévisions économiques aux fins du développement régional UN تسخير التحليلات والتنبؤات الاقتصادية لأغراض التنمية الإقليمية
    Dans le cadre général du développement régional et de la reconstruction de l'intérieur, le gouvernement et les ONG ont réalisé un certain nombre de projets. UN وقد حققت الحكومة والمنظمات غير الحكومية عدداً من المشاريع في إطار التنمية الإقليمية العامة وتعمير المنطقة الداخلية.
    Son Excellence M. Jerzy Kropiwnicki, Ministre du développement régional et de l'habitation de la Pologne UN معالي السيد جيرسي كروبي وينكي، وزير التنمية الإقليمية والإسكان ببولندا
    Son Excellence M. Jerzy Kropiwnicki, Ministre du développement régional et du logement de la Pologne UN معالي السيد ييجي كروبيفنيتسكي، وزير التنمية الإقليمية والإسكان في بولندا
    Les autochtones participent indirectement aux activités du Bureau national par le biais de la coopération avec les organisations non gouvernementales intéressées et le Ministère du développement régional. UN وتشارك الشعوب الأصلية بطريق غير مباشر من خلال التعاون مع منظمات غير حكومية ذات صلة ومع وزارة التنمية الإقليمية.
    Deux cours internationaux de cinq semaines sur la gestion du développement régional et local, à l'intention d'une trentaine de participants UN دورتان دراسيتان دوليتان مدة كل منهما خمسة أسابيع عن إدارة التنمية الإقليمية والمحلية لفائدة حوالي 30 مشاركا
    Le Japon se félicite donc que les pays de la région oeuvrent de concert pour renforcer des relations de confiance mutuelle et de coopération en faveur du développement régional. UN ومن ثم، ترحب اليابان بعمل البلدان في المنطقة معا لتعزيز علاقات الثقة المتبادلة والتعاون من أجل التنمية الإقليمية.
    Elle sera fondée sur les valeurs culturelles locales et favorisera le développement endogène dans le contexte du développement régional, national et mondial; UN وسيستند هذا النهج إلى القيم الثقافية المحلية، وسيعزز التنمية المحلية في سياق التنمية الإقليمية والوطنية والعالمية؛
    :: Lidia Dyachenko, Directrice adjointe du Département des relations interethniques du Ministère du développement régional de la Fédération de Russie UN :: ليديا دياشينكو، نائبة إدارة العلاقات الإثنية في وزارة التنمية الإقليمية للاتحاد الروسي
    Lidia Dyachenko Directrice adjointe du Département des relations interethniques du Ministère du développement régional de la Fédération de Russie UN نائبة رئيس إدارة العلاقات الإثنية في وزارة التنمية الإقليمية في الاتحاد الروسي
    Le Ministère du développement régional finance un programme de soutien à la construction d'appartements subventionnés, auquel quelque 500 millions de couronnes sont alloués chaque année. UN وتموِّل وزارة التنمية الإقليمية برنامجاً لدعم بناء شقق مدعومة يخصص له نحو 500 مليون كرونة سنوياً.
    Le 20 janvier 2011, le père de l'auteur a déposé plainte contre la décision auprès du Ministère du développement régional. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 2011، رفع والد صاحب البلاغ شكوى إلى وزارة التنمية الإقليمية ضد القرار المتعلق بهذه الموافقة.
    Les conseils régionaux et municipaux ont commencé à œuvrer en faveur du développement régional et de la gouvernance locale, en dépit de la persistance des problèmes de réconciliation, de cohésion sociale et de maintien de l'ordre public. UN وبدأت المجالس الإقليمية والبلدية تعنى بمسائل التنمية الإقليمية والحوكمة المحلية، ولكن تحديات لا تزال مطروحة في ما يخص المصالحة والتماسك الاجتماعي والنظام العام.
    36. Coordonnateur du développement régional UN موظف لتنسيق شؤون التنمية الإقليمية
    L'ONUDI dispense aussi des conseils sur la création d'organes gouvernementaux aux fins du développement régional. UN كما تسدي اليونيدو المشورة بشأن عملية إنشاء الهيئات الحكومية للتنمية اﻹقليمية.
    Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional UN البرنامج الفرعي ٢١ - دمج منظور الجنس في التنمية الاقليمية.
    Maurice M. Rundheersing Bheenick, Ministre de la productivité, du développement économique et du développement régional UN موريشيوس الأونورابل روندهيرسينغ بيهينك، وزير الانتاج والتنمية الاقتصادية والتنمية الإقليمية
    14. Réitérer l'engagement en faveur du développement régional intégré, sans exclusive et équitable, en tenant compte du fait qu'il importe d'assurer un traitement préférentiel aux pays dont l'économie est peu développée qui sont les plus vulnérables, parmi lesquelles celles des pays en développement sans littoral; UN 14 - تكرار الالتزام بالتنمية الإقليمية المتكاملة والشاملة والمنصفة، مع مراعاة أهمية كفالة المعاملة التفضيلية للاقتصادات الصغيرة والأكثر هشاشة، ومن بينها اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية.
    Tous les acteurs du développement régional, y compris les institutions internationales, les banques régionales de développement, le secteur privé et la société civile doivent collaborer en vue de contribuer aux interventions multilatérales déjà en place. UN فيجب على جميع الأطراف الفاعلة الإنمائية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني أن تتعاون وتسهم في التدخلات المتعددة الأطراف الجارية فعلا.
    Cette commission est composée du Secrétariat spécial pour l'environnement (SEMA), de la Compagnie fédérale d'électricité (ELECTROBRAS), du Département national de l'assainissement (DNOS), des surintendances chargées du développement régional et des secrétariats des États. UN وتتألف اللجنة من اﻷمانة الخاصة للبيئة ومرفق الكهرباء الاتحادي، ومصلحة اﻹصحاح الوطنية والمراقبات المعنية بالتنمية الاقليمية وأمانات الولايات.
    Nous accueillons avec satisfaction les efforts déployés par le Gouvernement de la République de Corée pour mettre en place des systèmes d'innovation régionaux dans le cadre desquels les gouvernements, les industries et les universités locales unissent leurs efforts au service du développement régional. UN ونحن نرحب بجهود حكومة جمهورية كوريا لإقامة نظم ابتكار إقليمية تعمل في إطارها الحكومات والصناعات والجامعات المحلية معا من أجل التنمية على الصعيد الإقليمي.
    Le troisième domaine porte sur l'action en faveur de la mondialisation, la réforme du secteur privé et la coopération au service du développement régional. UN أما المجال الثالث فينطوي على تدخلات دعما للعولمة، وإصلاح القطاع الخاص، والتعاون الإنمائي الإقليمي.
    Ces données contribuent aux processus de planification du développement régional menés par les conseils de coordination du développement régional, le secrétariat étant assuré par les bureaux régionaux de l'Administration chargée du développement économique national (NEDA). UN وتستخدم البيانات كمساهمات في عمليات التخطيط الإنمائي الإقليمية التي تتزعمها المجالس الإقليمية لتخطيط التنمية مع قيام المكاتب الإقليمية للهيئة الوطنية للتنمية الاقتصادية بدور الأمانة لهذه العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more