"du développement social et économique" - Translation from French to Arabic

    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    Une délégation a qualifié ces programmes nationaux d'action de pierre de touche du développement social et économique dans la nation. UN ووصف أحد الوفود برنامج العمل الوطني في بلده بأنه حجر الزاوية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    33. Durant la période considérée, l'UNRWA a renforcé davantage ses activités dans le domaine du développement social et économique. UN ٣٣ - حققت اﻷونروا مزيدا من التطور في أنشطتها في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية خلال الفترة المستعرضة.
    L'Organisation et ses ressources, la volonté et la clairvoyance de ses Membres doivent se mobiliser pour répondre aux impératifs du développement social et économique. UN إن المنظمة ومواردها وإرادة ورؤية أعضائها ينبغي تعبئتها كلها لمواجهة ضروريــات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Formation de journalistes à la coopération internationale, à la diplomatie multilatérale et à la promotion du développement social et économique UN تدريب الصحفييـن على التعــاون الدولــي والدبلوماسية المتعـددة اﻷطـراف والترويـج للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    La communauté internationale doit s'engager à la réalisation du développement social et économique du continent africain. UN ويجب أن يلتزم المجتمع الدولي بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للقارة.
    Tant que les femmes ne seront pas pleinement en mesure de participer aux activités productives, y compris la production industrielle, seule une fraction du développement social et économique potentiel sera réalisée. UN وطالما لم تمكَّن المرأة بشكل كامل من المشاركة في الأنشطة الإنتاجية، بما فيها الأنشطة الصناعية، فإنَّ جزءا فقط من التنمية الاجتماعية والاقتصادية الممكنة سيمكن تحقيقه.
    Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    La technique a un rôle important à jouer dans le processus du développement social et économique. UN وتقوم التكنولوجيا بدور هام في عملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Des progrès importants ont également été réalisés dans la promotion du développement social et économique du pays. UN كما أُحرز تقدم بارز في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Il importe d'examiner les problèmes propres à la jeunesse au regard du développement social et économique, à l'heure de la révolution de l'information et de la mondialisation. UN وينبغي أن ينظر إلى المسائل المتعلقة بالشباب في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في عصر ثورة المعلومات والعولمة.
    15. On constate des progrès dans plusieurs domaines du développement social et économique : UN ١٥ - ولقد تحقق تقدم في بعض مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية:
    Nous félicitons ces agences pour les efforts qu'elles font pour traiter les problèmes du développement social et économique. UN ونحــن نثني على هـذه الوكالات لجهودها في معالجة مشاكل التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Les jeunes sont manifestement sous-représentés dans le domaine du développement social et économique. UN ومن الواضح أن الشباب ماثلون بقدر ضئيل في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Les décisions à prendre dans les domaines du développement social et économique et de l'environnement devraient être précédées d'une analyse d'impact établie en tenant compte des sexospécificités. UN وقبل اتخاذ قرارات في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئة، ينبغي إجراء تحليل ﻵثارها على كل من المرأة والرجل.
    En s'occupant de la question du développement social et économique, nous ne pouvons perdre de vue la dimension humaine. UN وفي معالجتنا لمسألة التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يمكن أن يغيب عن نظرنا البعد اﻹنساني.
    Formation de journalistes à la coopération internationale, à la diplomatie multilatérale et à la promotion du développement social et économique UN تدريب الصحفييـن على التعــاون الدولــي والدبلوماسية المتعـددة اﻷطـراف والترويـج للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    C'est pourquoi nous appuyons l'intégration des programmes visant à promouvoir le développement de la famille dans la planification générale du développement social et économique. UN لذلك نؤيد إدماج البرامج الرامية إلى تشجيع النهوض باﻷسرة في التخطيط الشامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبح موقع أنغكور موطئ قدم هام للتنمية الاجتماعية والاقتصادية لكمبوديا.
    Ces deux données sont les piliers jumeaux des efforts entrepris par la communauté internationale pour réaliser la paix et la sécurité universelles par la promotion du développement social et économique de tous les peuples. UN فالاثنان بمثابة عمادين توأمين لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى بلوغ السلام واﻷمن العالميين على أساس النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع الشعوب.
    Il y a 50 ans, les Membres fondateurs de l'ONU décidèrent d'être ensemble les garants de la paix et de la sécurité internationales et d'oeuvrer en faveur des droits de l'homme et du développement social et économique du monde. UN فمنذ خمسين عاما، قرر اﻷعضاء المؤسسون لﻷمم المتحدة أن يكونوا الضامنين المشتركين للسلم واﻷمن الدوليين، وأن يعززوا حقوق اﻹنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more