"du développement social et humain" - Translation from French to Arabic

    • التنمية الاجتماعية والبشرية
        
    • التنمية البشرية والاجتماعية
        
    • للتنمية الاجتماعية والبشرية
        
    • التنمية المجتمعية والبشرية
        
    Bien des acquis de la deuxième moitié du XXe siècle dans le domaine du développement social et humain sont maintenant menacés. UN وكثير من الإنجازات في التنمية الاجتماعية والبشرية خلال النصف الأخير من القرن العشرين أصبحت الآن معرضة للخطر.
    Une attention insuffisante a été accordée à cet égard aux secteurs du développement social et humain des enfants et aux besoins des groupes d'enfants les plus vulnérables. UN ولم يول إلا قدر غير كاف من العناية بهذا الخصوص لمجالات التنمية الاجتماعية والبشرية لﻷطفال، وكذلك لاحتياجات أضعف مجموعات اﻷطفال.
    Une attention insuffisante a été accordée à cet égard aux secteurs du développement social et humain des enfants et aux besoins des groupes d'enfants les plus vulnérables. UN ولم يول إلا قدر غير كاف من العناية بهذا الخصوص لمجالات التنمية الاجتماعية والبشرية لﻷطفال، وكذلك لاحتياجات أضعف مجموعات اﻷطفال.
    Le groupe thématique en charge du développement social et humain a progressivement aligné son programme de travail sur les priorités du NEPAD. UN 66 - قامت مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية بمواءمة برنامج عملها تدريجياً مع أولويات الشراكة الجديدة.
    Au début, l'objectif de base des stratégies de développement était de maximiser le PIB par habitant, ce qui était censé permettre de réaliser tous les autres buts du développement social et humain. UN ففي السنوات السابقة، كانت استراتيجيات التنمية تقوم على أساس زيادة نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي إلى أقصى حد لأن ذلك يسمح بتحقيق جميع الغايات الأخرى التي تتوخاها التنمية البشرية والاجتماعية.
    Le groupe thématique en charge du développement social et humain a continué d'aligner son programme de travail sur les priorités du NEPAD. UN 66 - واصلت مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية مواءمة برنامج عملها مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Une telle réflexion proactive, associée à des mesures centrées sur la famille, équivaut à une démarche hautement positive du développement social et humain de la société contemporaine. UN وهذا التفكير الاستباقي مقترناً بالعمل المتمركز حول الأسرة يمثل نهجاً إيجابياً للغاية في التعامل مع التنمية الاجتماعية والبشرية في المجتمع المعاصر.
    En 2008, le groupe du développement social et humain a organisé des journées d'étude pour réfléchir à ses activités et tenter de mieux les aligner sur les priorités de l'Union africaine. UN وقد نظمت مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية في عام 2008 معتكفا لاستعراض وتحسين تواؤم أنشطة المجموعة مع أولويات الاتحاد الأفريقي.
    :: La création de trois directions, à savoir : la Direction du commerce, de l'industrie, des finances et de l'investissement, la Direction de l'alimentation, de l'agriculture et des ressources naturelles, et la Direction du développement social et humain et des programmes spéciaux; UN :: إنشاء ثلاث مديريات هي: مديرية التجارة والصناعة والمالية والاستثمار، ومديرية الأغذية والزراعة والموارد الطبيعية، ومديرية التنمية الاجتماعية والبشرية والبرامج الخاصة؛
    :: Un système efficace de coopération décentralisée ouvert à tous les acteurs locaux travaillant dans le domaine du développement social et humain à long terme et de la coopération internationale. UN :: نظام فعال من أجل التعاون اللامركزي متاح لجميع الجهات الفاعلة المحلية في ميدان التنمية الاجتماعية والبشرية المستدامة والتعاون الدولي.
    :: Un système efficace de coopération décentralisée ouvert à tous les acteurs locaux travaillant dans le domaine du développement social et humain à long terme et de la coopération internationale. UN :: نظام فعال للتعاون اللامركزي متاح لجميع الجهات الفاعلة المحلية في ميدان التنمية الاجتماعية والبشرية المستدامة والتعاون الدولي.
    Dans sa déclaration, le Président de la Banque asiatique de développement, Haruhiko Kuroda, a fait observer que les progrès accomplis par l'Ouzbékistan sur la voie du développement social et humain méritaient d'être salués. UN وأشار هاروهيكو كورودا، رئيس مصرف التنمية الآسيوي، في كلمته، إلى أن نجاحات أوزبكستان في مجالي التنمية الاجتماعية والبشرية تستحق الإشادة.
    Son action en faveur du développement social et humain consiste essentiellement à fournir aux gouvernements des conseils et un appui pour leur permettre d’atteindre la stabilité macroéconomique et un rythme de croissance élevé durable. UN وإن ما يقدمه صندوق النقد الدولي من مشورة ومساعدة في مجال السياسات لمساعدة البلدان في توطيد استقرار الاقتصاد الكلي والنمو المرتفع المستدام، يشكل محور الدعم الذي يقدمه في سبيل التنمية الاجتماعية والبشرية.
    10. Décide de créer un Fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté contribuant à l'élimination de la pauvreté et à la promotion du développement social et humain dans les régions les plus pauvres du monde; UN " 10 - تقرر إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر ليساهم في القضاء على الفقر وتشجيع التنمية الاجتماعية والبشرية في أفقر المناطق في العالم؛
    La publication du Rapport sur le développement humain en Afrique, qui est le principal moyen de rendre compte des tendances et de l'évolution dans le domaine du développement social et humain dans la région, compte parmi ces initiatives. UN وأحد أمثلة هذه المبادرات استهلال اللجنة إصدار منشور بعنوان " التنمية البشرية في أفريقيا " الذي يعد الوسيلة الرئيسية لﻹبلاغ عن الاتجاهات والتطورات في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية في أفريقيا.
    106. La pertinence des rapports nationaux pour les pays de la région est loin d'être négligeable car les informations et les statistiques de base sur les questions du développement social et humain dans la région sont quasi inexistantes et souvent inexactes. UN ١٠٦ - وتأتي أهمية هذه التقارير بالنسبة لبلدان المنطقة من أن المعلومات واﻹحصاءات اﻷساسية عن قضايا التنمية الاجتماعية والبشرية في المنطقة تعد عمليا غير موجودة أو غير دقيقة.
    G. Groupe thématique du développement social et humain UN زاي - التنمية الاجتماعية والبشرية
    G. Groupe thématique du développement social et humain UN زاي - التنمية الاجتماعية والبشرية
    A sa prochaine session, le Conseil du développement social et humain de la CARICOM adoptera une Charte sur le thème santé et vieillissement. UN وسيجري في الاجتماع القادم لمجلس التنمية البشرية والاجتماعية التابع لجماعة الكاريبي اعتماد ميثاق الكاريبي للصحة والشيخوخة.
    Il n’est dès lors pas surprenant que les progrès dans les autres secteurs du développement social et humain en aient aussi souffert. UN ١٩ - لذلك فلا غرابة في أن يكون التقدم في المجالات اﻷخرى للتنمية الاجتماعية والبشرية محدودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more