La représentante de la Tunisie s'est dite satisfaite des préparatifs du descriptif de programme de pays. | UN | 72 - وأعربت ممثلة تونس عن ارتياحها لعملية التحضير لوثيقة البرنامج القطري الخاص ببلدها. |
La délégation du Viet Nam a souligné qu'elle partagerait volontiers ses données d'expérience concernant l'élaboration du descriptif de programme commun de pays. | UN | وشدد وفد فييت نام عن استعداده لتقاسم خبراته في ما يتعلق بعملية وثيقة البرنامج القطري المشتركة. |
Certaines délégations se sont enquises de la disponibilité du descriptif de programme dans les langues officielles autres que l'anglais. | UN | ١١- وطلبت بعض وفود إيضاحات بشأن توفر وصف البرنامج بلغات رسمية غير الإنكليزية. |
Examen du descriptif de programme de l'avant-projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017 | UN | استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفتـرة السـنتين 2016-2017 |
Selon les indications disponibles, l'élaboration de ce plan étant devenue partie intégrante du descriptif de programme de pays, les acteurs nationaux participent davantage au processus de planification. Cette participation est essentielle pour améliorer le contrôle national et pour que les évaluations planifiées répondent mieux aux priorités nationales. | UN | وتشير الدلائل إلى أن إعداد الخطة أصبح جزء لا يتجزأ من وثيقة البرنامج القطري، وإلى أن مشاركة أصحاب المصلحة الوطنيين في عمليات التقييم قد ازدادت، وهي مشاركة بالغة الأهمية فيما يتعلق بتعزيز الملكية وتحقيق اتساق التقييمات المقررة مع الأولويات الوطنية. |
Une réalisation marquante a été la signature du descriptif de programme commun sur la gouvernance locale et les services d'approvisionnement décentralisés fournis par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, le PNUD, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, l'Organisation internationale du Travail et le Fonds d'équipement des Nations Unies. | UN | وتمثل أحد الإنجازات الجديرة بالذكر في توقيع وثيقة برنامج مشترك بشأن الحوكمة المحلية واللامركزية في إيصال الخدمات من قبل برنامج موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Approuvé le cadre de résultats et d'allocation des ressources du descriptif de programme de pays commun pour la République-Unie de Tanzanie; | UN | وافق على إطار البرنامج الإنمائي للنتائج والموارد الوارد في وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنـزانيا المتحدة؛ |
S'exprimant au nom de 15 autres délégations, une délégation a souligné la nécessité de faire le bilan des enseignements du descriptif de programme pour la République-Unie de Tanzanie et des descriptifs suivants. | UN | 49 - وشدد أحد المتكلمين باسم 15 وفدا، على أهمية وضع عملية بشأن الدروس المستفادة فيما يتعلق بوثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة وبوثائق البرامج القطرية المشتركة المقبلة. |
La représentante de la Tunisie s'est dite satisfaite des préparatifs du descriptif de programme de pays. | UN | 208 - وأعربت ممثلة تونس عن ارتياحها لعملية التحضير لوثيقة البرنامج القطري الخاص ببلدها. |
Le Gouvernement koweïtien a demandé une prorogation de deux ans en vue de faire concorder le calendrier du descriptif de programme de pays avec celui du Plan de développement national à moyen terme. | UN | طلبت حكومة دولة الكويت تمديداً للبرنامج الخاص بها لفترة سنتين، وذلك لمواءمة الإطار الزمني لوثيقة البرنامج القطري مع الإطار الزمني للخطة الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل. |
À propos du descriptif de programme de pays révisé concernant l'Azerbaïdjan, la délégation arménienne s'est dite déçue par le libellé du paragraphe 13 concernant le Haut-Karabakh. | UN | 260 - وبالنسبة لوثيقة البرنامج القطري المنقحة لأذربيجان، أعرب وفد أرمينيا عن خيبة أمل بلده إزاء الصياغة المستخدمة في الفقرة 13 فيما يتعلق بناغورني كاراباخ. |
Approuvé le cadre de résultats et d'allocation des ressources du descriptif de programme de pays commun pour la République-Unie de Tanzanie; | UN | وافق على إطار البرنامج الإنمائي للنتائج والموارد الوارد في وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنـزانيا المتحدة؛ |
12. Certaines délégations se sont enquises de la disponibilité du descriptif de programme dans les langues officielles autres que l'anglais. | UN | ١2- وطلبت بعض وفود إيضاحات بشأن توفر وصف البرنامج بلغات رسمية غير الإنكليزية. |
Des délégations ont demandé pourquoi certaines sections du descriptif de programme ne comportaient pas de cadre logique définissant des objectifs, des réalisations escomptées et des indicateurs de succès. | UN | ١٢- وطلبت بعض الوفود إيضاحات بشأن الافتقار إلى إطار منطقي يتضمن أهدافاً وإنجازات متوقعة ومؤشرات إنجاز في بعض فروع وصف البرنامج. |
1. Examen du descriptif de programme de l'avant-projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017 | UN | ١- استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 |
3. Examen du descriptif de programme de l'avant-projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017. | UN | ٣- استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 |
D'autres délégations ont exprimé le vœu que les enseignements tirés de l'expérience du descriptif de programme de pays commun pour la Tanzanie soient incorporés dans les directives d'élaboration des futurs descriptifs de programme commun de pays. | UN | وأعربت وفود أخرى عن رغبتها في أن تُدرج الدروس المستفادة من وثيقة البرنامج القطري المشترك لتنـزانيا في المبادئ التوجيهية الخاصة بوثائق البرامج القطرية المشتركة المقبلة. |
D'autres délégations ont exprimé le vœu que les enseignements tirés de l'expérience du descriptif de programme de pays commun pour la Tanzanie soient incorporés dans les directives d'élaboration des futurs descriptifs de programme commun de pays. | UN | وأعربت وفود أخرى عن رغبتها في أن تُدرج الدروس المستفادة من وثيقة البرنامج القطري المشترك لتنـزانيا في المبادئ التوجيهية الخاصة بوثائق البرامج القطرية المشتركة المقبلة. |
10. À la lumière de ce qui précède, le présent document propose des méthodes d'action nouvelles avec certains pays ayant récemment accédé à la catégorie des pays à revenu élevé: la poursuite d'un programme de pays officiel, approuvé par le Conseil d'administration à la faveur de l'approbation du descriptif de programme de pays. | UN | 10 - وعلى ضوء ما تقدم، تقترح هذه الورقة خياراً سياسياً جديداً للعمل مع بعض البلدان التي تنتقل من وضع بلدان متوسطة الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل: مواصلة برنامج قُطري رسمي، يقره المجلس التنفيذي عن طريق اعتماد وثيقة برنامج قُطري. |
S'exprimant au nom de 15 autres délégations, une délégation a souligné la nécessité de faire le bilan des enseignements du descriptif de programme pour la République-Unie de Tanzanie et des descriptifs suivants. | UN | 210 - وشدد أحد المتكلمين باسم 15 وفدا، على أهمية وضع عملية بشأن الدروس المستفادة فيما يتعلق بوثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة وبوثائق البرامج القطرية المشتركة المقبلة. |
Ils ont proposé d'établir un seul document rassemblant des éléments du bilan commun de pays, du plan-cadre, du descriptif de programme de pays et du plan d'action pour la mise en œuvre du programme de pays. | UN | ويدعو ذلك المقترح إلى إعداد وثيقة وحيدة تضم عناصر من التقييم القطري وإطار عمل الأمم المتحدة ووثيقة البرنامج القطري وخطة عمل البرنامج القطري. |
Période initiale du descriptif de programme de pays Période de la nouvelle | UN | الفترة التي يشملها إطار التعاون القطري الأصلي |