La Commission va procéder à un vote séparé sur certains mots figurant aux deuxième et troisième lignes du deuxième alinéa du préambule. | UN | وستشرع اللجنة في إجراء تصويت منفصل على بعض الكلمات الواردة في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة. |
Plusieurs États Membres se sont alors abstenus sur cette partie du deuxième alinéa du préambule. | UN | وامتنع عدد من الدول في ذلك الحين عن التصويت على ذلك الجزء من الفقرة الثانية من الديباجة. |
C'est pourquoi ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le libellé du deuxième alinéa du préambule. | UN | لذلك سيمتنع وفد بلادي عن التصويت على العبارة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة. |
Dans le texte anglais du deuxième alinéa, les mots < < and their increasing impacts > > doivent être insérés après < < disaster > > . | UN | 63 - وأضافت أنه ينبغي إدخال عبارة " وأثرها المتزايد " بعد عبارة " الكوارث الطبيعية " في الفقرة الثانية من الديباجة. |
S'agissant du deuxième alinéa de l'article 13, il a dit que la politique devait être séparée de la religion. | UN | وبين فيما يتعلق بالفقرة الثانية من المادة ٣١ أنه يجب فصل السياسة عن الدين. |
Cependant, nous souhaitons exprimer nos réserves quant à la version espagnole du deuxième alinéa du préambule, plus précisément le libellé qui qualifie l'espace extra-atmosphérique de patrimoine de l'humanité tout entière. | UN | بيد أننا نريد أن نعرب عن تحفظنا بشأن النص الإسباني للفقرة الثانية من ديباجة القرار، وبشكل أكثر تحديدا، فيما يتعلق بالعبارات التي تصف الفضاء الخارجي باعتباره إرثا للبشرية جمعاء. |
Ils comptent à cet égard poursuivre les concertations sur les dispositions du deuxième alinéa et du paragraphe 2 du texte. | UN | وأعلن أن بلده يعتزم مواصلة المشاورات بخصوص أحكام الفقرة الفرعية الثانية والفقرة 2 من النص. |
b) Aux troisième et quatrième lignes du deuxième alinéa du préambule, les mots " le problème " étaient remplacés par " les problèmes " ; | UN | )ب( في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن كلمة " مشكلة " بكلمة " مشاكل " ؛ |
À la deuxième ligne du deuxième alinéa du préambule de ce document, après le membre de phrase «États Membres», il faut ajouter les termes «dans leur ensemble». | UN | في السطر الثاني من الفقرة الثانية من ديباجة الوثيقة ينبغي إضافة كلمة " بعامة " بعد عبارة " الدول اﻷعضاء " . |
À la première ligne du deuxième alinéa du préambule, où il est fait référence au rapport du Secrétaire général, le titre de ce rapport doit être mis entre guillemets, à partir du mot «renforcement» et jusqu'aux mots «Nations Unies» inclus. | UN | وفي السطر اﻷول من الفقرة الثانية من الديباجة، حيث ترد اﻹشارة إلى تقرير اﻷمين العام، ينبغي وضع عنوان التقرير بين علامات تنصيص، بدءا بكلمة " تعزيز " وانتهاء بكلمة " الطوارئ " . |
À la fin de la troisième ligne du deuxième alinéa du préambule, le numéro de la résolution doit se lire «52/78» et non «57/78». | UN | فعند نهاية السطر الثالث من الفقرة الثانية من الديباجة، ينبغي أن يكون رقم القرار " ٥٢/٧٨ " ، بدلا من " ٥٧/٧٨ " . |
La représentante du Luxembourg a révisé oralement l'alinéa c du deuxième alinéa du préambule ainsi que l'alinéa b du paragraphe 1 et le paragraphe 2 du projet de résolution. | UN | 441- ونقحت ممثلة لكسمبرغ شفوياً الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار والفقرتين 1(ب) و2 منه. |
C'est pourquoi nous pensons que le libellé du deuxième alinéa du préambule du projet de résolution devrait être amélioré. | UN | ولهذا السبب، نعتقد أن الصياغة الواردة في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار هذا يمكن تحسينها. |
c) Dans la version anglaise, à la dernière ligne du deuxième alinéa, < < undertaking > > a été remplacé par < < commitment > > ; | UN | (ج) في الفقرة الثانية من الديباجة، في السطر قبل الأخير، استعيض عن كلمة " تعهد " بكلمة " التزام " ؛ |
Pour ce qui était du deuxième alinéa de l'article 22, les termes employés avaient leur importance. | UN | وأعلنت فيما يتعلق بالفقرة الثانية من المادة ٢٢ أن الصيغة المستخدمة هامة. |
Au sujet du deuxième alinéa du préambule, il a été proposé de consacrer un alinéa distinct aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. | UN | ١ - فيما يتعلق بالفقرة الثانية من الديباجة، قدم اقتراح بأن ترد اﻹشارة إلى أهداف ومبادئ الميثاق في فقرة مستقلة. |
À cet égard, nous notons que les versions anglaise et française du deuxième alinéa du préambule dans la résolution qui vient d'être adoptée sont conformes au libellé du Traité sur l'espace. | UN | ونلاحظ في هذا الصدد أن النصين الانكليزي والفرنسي للفقرة الثانية من ديباجة القرار الذي اعتُمد لتوه متفقان مع أسلوب معاهدة الفضاء الخارجي. |
229. Mme Warzazi a fait des corrections à la version française du deuxième alinéa du préambule. | UN | ٩٢٢- وأدخلت السيدة ورزازي تصويبات على النص الفرنسي للفقرة الثانية من الديباجة. |
Nous estimons donc que le libellé du deuxième alinéa du préambule contredit le reste du projet de résolution. | UN | لذلك نجد صياغة الفقرة الثانية من الديباجة غير متسقة مع بقية مشروع القرار. |
Les cas prévus aux paragraphes précédents sont également assujettis aux dispositions du deuxième alinéa du paragraphe 2 du présent article. | UN | وتظل الحالات المحددة في الفقرات السابقة رهنا بأحكام الفقرة الفرعية الثانية من الفقرة 2 من هذه المادة. |