"du deuxième sommet" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر القمة الثاني
        
    • القمة الثانية
        
    • لمؤتمر القمة الثاني
        
    • لاجتماع القمة الثاني
        
    • اجتماع القمة الثاني
        
    • للقمة الثانية
        
    • اجتماع قمة أروشا اﻹقليمي الثاني
        
    • ومؤتمر القمة الثاني
        
    • مؤتمر القمة العالمي الثاني
        
    Déclaration adoptée à l'issue du deuxième Sommet de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie UN إعلان مؤتمر القمة الثاني للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا
    Et j'espère que cela se fera au plus haut niveau, à l'occasion du deuxième Sommet Union européenne-Afrique, qui se tiendra à Lisbonne. UN وأرجو أن يتم ذلك على أرفع مستوى، عندما سنعقد في لشبونة مؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    Déclaration de la Havane du deuxième Sommet de la CELAC UN إعلان هافانا الصادر عن مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Ce sont là des éléments très importants de la déclaration de principes adoptée par les dirigeants des 34 pays de l'hémisphère Ouest lors du deuxième Sommet des Amériques, qui s'est tenu en 1998 à Santiago, au Chili. UN فهذه العناصر تمثل جزءا بالغ اﻷهمية من إعلان المبادئ الذي اعتمده قادة ٣٤ بلدا من بلدان نصف الكرة الغربي، في القمة الثانية للبلدان اﻷمريكية، المعقودة في سانتياغو، شيلي، في عام ١٩٩٨.
    Communiqué conjoint du deuxième Sommet de l'ASEAN-ONU 13 septembre 2005 UN البيان المشترك لمؤتمر القمة الثاني لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة 13 أيلول/سبتمبر 2005
    Ce texte important prend acte du deuxième Sommet intercoréen, dont il approuve l'objectif central : apporter paix et stabilité dans la péninsule coréenne et continuer à préparer la réunification. UN فهو سجل هام لاجتماع القمة الثاني بين الكوريتين ويعتمد هدفه الرئيسي المتمثل في جلب السلام والاستقرار إلى ربوع شبه الجزيرة الكورية وإرساء أساس آخر لإعادة توحيدها بمرور الوقت.
    Le succès du deuxième Sommet constitue un signal positif pour l'aboutissement du processus de paix dans notre région. UN إن نجاح مؤتمر القمة الثاني إشارة إيجابية اختتمت عملية السلام في منطقتنا.
    Par ailleurs, nous entendons fermement continuer à renforcer le cadre de concertation institutionnel au niveau du continent, notamment par le biais de l’action de l’Organisation des États américains, et ce, dans le cadre des accords établis lors du deuxième Sommet des Amériques. UN ٦٤ - وكذلك نعرب، في سياق الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الثاني لﻷمريكتين، عن عزمنا الراسخ على مواصلة تقوية اﻹطار المؤسسي لنصف الكرة الغربي، وبخاصة من خلال عمل منظمة الدول اﻷمريكية.
    À cet effet, nous sommes favorables à l'idée d'engager les négociations à l'occasion du deuxième Sommet des Amériques, qui se tiendra à Santiago du Chili en avril 1998. UN ولذا فإننا نؤيد بدء مفاوضات بمناسبة مؤتمر القمة الثاني لﻷمريكتين الذي سينعقد في سانتياغو، شيلي، في نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    Les efforts déployés par la communauté internationale fournissent une contribution utile au règlement du différend, notamment la déclaration adoptée à l'occasion du deuxième Sommet Afrique-Amérique du Sud, auquel le Royaume-Uni et l'Argentine ont été invités à reprendre les négociations. UN وإن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي تشكل مساهمة مفيدة في تسوية الخلاف؛ وإحدى هذه المساهمات الإعلان الذي تم اعتماده في مؤتمر القمة الثاني لأفريقيا وأمريكا الجنوبية، حيث تمت دعوة المملكة المتحدة والأرجنتين إلى استئناف المفاوضات.
    Singapour a accueilli le Sommet mondial des villes en juin 2008 et il sera l'hôte du deuxième Sommet en juin 2010; celui-ci se concentrera sur la construction de villes vivables et viables. UN وقد استضافت سنغافورة مؤتمر القمة العالمي المعني بالمدن في حزيران/يونيه 2008 وستستضيف مؤتمر القمة الثاني في حزيران/يونيه 2010، والذي سوف يركز على بناء مدن صالحة للعيش ومستدامة.
    De la même manière, le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire, créé lors du deuxième Sommet du Sud, pourrait apporter un soutien précieux au dynamisme SudSud. UN وبالمثل، يمكن لصندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية، الذي أُطلق في مؤتمر القمة الثاني للجنوب، أن يقدم دعماً مفيداً لاستدامة الدينامية بين الجنوب والجنوب.
    Le Plan d'action du deuxième Sommet du Sud était en grande partie consacré à la coopération Sud-Sud. UN 72 - وتضمنت خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب جزءا هاما من التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Lors du deuxième Sommet du Sud tenu à Doha en juin 2005, les pays en développement ont adopté le Plan d'action de Doha, qui prévoyait la création du Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire. UN وفي مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقد في الدوحة في عام 2005، اعتمدت البلدان النامية خطة عمل الدوحة التي تضمنت إنشاء صندوق الجنوب للتنمية والمساعدة الإنسانية.
    Une telle évolution peut être facilitée dans le cadre du pacte signé à l'issue du deuxième Sommet de la Conférence internationale sur les Grands Lacs, qui constitue un mécanisme régional approprié. UN وتلك التطورات يمكن تيسيرها في سياق اتفاق يوقع عند اختتام مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الذي هو إطار إقليمي مناسب.
    Je tiens à rappeler à l'Assemblée certains des accords conclus lors du deuxième Sommet des Amériques qui eu lieu à Santiago du Chili il y a quelques mois. UN واسمحوا لي أن أذكر ببعض الاتفاقات التي تــم التوصل إليها في القمة الثانية لﻷمريكتين، التي انعقدت قبل أشهر قلائل في سانتياغو، شيلي.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la tenue demain du deuxième Sommet des pays arabes et sudaméricains et qui témoigne d'un véritable progrès dans les relations arabes internationales. UN وفي هذا نرحب بانعقاد القمة الثانية العربية جنوب/أمريكية غداً والتي تعكس تطوراً فعلياً في العلاقات العربية الدولية.
    De se féliciter de la convocation du deuxième Sommet des pays arabes et des pays d'Amérique du Sud dans l'État du Qatar, au dernier trimestre 2008; UN 1 - الترحيب بانعقاد القمة الثانية للدول العربية ودول أمريكا الجنوبية في دولة قطر في الربع الأخير من عام 2008.
    Nous nous associons aux orateurs précédents pour le féliciter du travail remarquable qu'il a réalisé pendant les préparations du deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN ونشارك المتكلمين السابقين تقديم التهنئة له على العمل الجدير بالثناء الذي قام به خلال التحضيرات لمؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    C'est pourquoi la Nouvelle-Zélande s'est félicitée du succès du deuxième Sommet intercoréen entre les dirigeants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée. UN ولذلك، ترحب نيوزيلندا بالختام الناجح لاجتماع القمة الثاني بين الكوريتين الذي عقده زعيما جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Troisième réunion du Comité interministériel régional (n'a pas encore eu lieu en raison du report du deuxième Sommet) UN الاجتماع الثالث للجنة الإقليمية المشتركـــة بين الوزارات: لم يعقد الاجتماع نظرا لتأجيل عقد اجتماع القمة الثاني
    Les ministres se sont félicités du succès du deuxième Sommet des pays arabes et sud-américains qui s'est tenu à Doha (Qatar) le 31 mars 2009, y compris de ses mécanismes de suivi. UN 273 - ورحّب الوزراء بالاختتام الناجح للقمة الثانية بين البلدان العربية والأمريكية الجنوبية، المنعقدة في الدوحة، قطر، في 31 آذار/مارس 2009، بما فيه آليات المتابعة التي تبنّتها.
    Il s'est engagé à réagir de façon constructive si le régime engage des négociations avec toutes les parties au conflit dans le contexte du deuxième Sommet. UN وتعهد أيضا بالاستجابة بقدر أكبر إذا ما دخل النظام في مفاوضات مع جميع أطراف النزاع في إطار اجتماع قمة أروشا اﻹقليمي الثاني.
    Il apportera une assistance technique spéciale pour faciliter le suivi des recommandations du premier Sommet du Sud tenu en 2000, de la Conférence de haut niveau organisée à Marrakech en 2003 et du deuxième Sommet du Sud, prévu pour 2005. UN وسيتم توفير مساعدات تقنية محددة لتيسير متابعة توصيات مؤتمر القمة الأول للجنوب المعقود في عام 2000، ومؤتمر مراكش الرفيع المستوى لعام 2003، ومؤتمر القمة الثاني للجنوب المقرر عقده في عام 2005.
    Elles reposeront sur des orientations définies à l'échelle mondiale et régionale et, plus particulièrement, sur les documents publiés à l'issue du deuxième Sommet mondial sur la société de l'information, qui se tiendra en 2005. UN وستستند هذه القضايا إلى توجهات عالمية وإقليمية، ولا سيما نتائج مؤتمر القمة العالمي الثاني المعني بمجتمع المعلومات الذي سيعقد في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more