Le secrétariat de la gestion des risques de l'organisation se situe au sein du Bureau de la gestion du changement, qui relève de la responsabilité du Directeur exécutif adjoint à la gestion. | UN | وتقع أمانة إدارة المخاطر في المؤسسة ضمن مكتب إدارة التغيير الخاضع لإشراف نائب المدير التنفيذي لشؤون لإدارة. |
La responsabilité est décentralisée en faveur du Directeur exécutif adjoint et des Directeurs des divisions régionales. | UN | وتم تحويل مسؤولية ذلك إلى مسؤولية لا مركزية بنقلها إلى نائب المدير التنفيذي ومديري الشعب ومديري الأقاليم. |
Cette procédure est actuellement examinée sous l'autorité du Directeur exécutif adjoint, pour garantir la qualité des données. | UN | وقد استعرضت تلك العملية تحت قيادة نائب المدير التنفيذي لكفالة جودة البيانات. |
L'organigramme ne fait pas non plus ressortir les responsabilités administratives du Directeur exécutif adjoint. | UN | كذلــك لا تعكس الخارطة التنظيمية المسؤولية الادارية لنائب المدير التنفيذي. |
Son règlement fait actuellement l'objet de négociations au niveau du Directeur exécutif et du Directeur exécutif adjoint. | UN | وتجرى حاليا مفاوضات على مستويي المدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي للتوصل إلى تسوية. |
La fonction 5 relève du Groupe administratif et de la Section du budget et est placée sous la direction générale du Bureau du Directeur exécutif adjoint chargé des structures et de la promotion des activités de l'organisation. | UN | تضطلع بهذه الوظيفة الوحدة الإدارية وقسم الميزانية، بتوجيه من مكتب نائب المدير التنفيذي لتطوير التنظيم والأعمال. |
L'arrivée du Directeur exécutif adjoint en 2006 a permis d'intensifier les efforts consacrés à cette initiative. | UN | وقاد وصول نائب المدير التنفيذي في عام 2006 إلى زيادة الجهود المبذولة بشأن هذه المبادرة. |
La visite en Ouzbékistan du Directeur exécutif adjoint de ce programme des Nations Unies, M. Georgio Giacomelli, a constitué un événement important dans le renforcement de la coopération à ce sujet. | UN | وكانت الزيارة التي قام بها السيد جيورجيو غياكوميلي نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة ﻷوزبكستان حدثا هاما في تطوير التعاون فيما يتعلق بهذه المسألة. |
9.1 Le Bureau de coordination du Fonds pour l’environnement mondial (FEM) est dirigé par un coordonnateur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. | UN | ٩-١ يرأس مكتب تنسيق مرفق البيئة العالمية منسق تنفيذي يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي. |
10.1 Le Groupe de la coordination et de la gestion des programmes est dirigé par un chef qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. | UN | ٠١-١ يرأس وحدة تنسيق وإدارة البرامج رئيس يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي. |
12.1 La Division de l’évaluation de l’environnement et de l’alerte rapide est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. | UN | ٢١-١ يرأس شعبة التقييم البيئي واﻹنذار المبكر مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي. |
13.1 La Division de l’élaboration des politiques et du droit est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. | UN | ١٣-١ يرأس شعبة وضع السياسات البيئية وقانون البيئة مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي. |
14.1 La Division de la mise en oeuvre des politiques est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. | UN | ١٤-١ يرأس شعبة تنفيذ السياسات البيئية مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي. |
15.1 La Division de la technologie, de l’industrie et de l’économie est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. | UN | ١٥-١ يرأس شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاديات مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي. |
16.1 La Division de la coopération et de la représentation régionales est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. | UN | ١٦-١ يرأس شعبة التعاون والتمثيل اﻹقليميين مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي. |
Déclaration liminaire du Directeur exécutif adjoint de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, suivi par une séance de questions | UN | بيان استهلالي لنائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تليه فترة مخصصة لطرح الأسئلة |
La tâche principale du Directeur exécutif adjoint est de revitaliser et superviser la gestion de la Fondation pour l'habitat et les établissements humains, qui s'appuie sur la Division du financement des établissements humains créée en 2004. | UN | والمهمة الرئيسية لنائب المدير التنفيذي هي إعادة تنشيط إدارة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعمل شعبة تمويل المستوطنات البشرية المنشأة في عام 2004. |
La Section des achats relève du Directeur exécutif adjoint, qui est chargé de superviser l'ensemble des activités d'achat. | UN | ونائب المدير التنفيذي هو كبير موظفي الشراء، بحيث يتمتع بالمسؤولية عن الرقابة المؤسسية العامة على أنشطة الشراء. |
Le Bureau de la direction comprend le bureau du Directeur exécutif, le bureau du Directeur exécutif adjoint et les services de communication. | UN | ويضم المكتب التنفيذي: المدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي ووظيفة الاتصالات. |
Le représentant du Japon a ajouté que la contribution la plus importante que son pays avait apportée à ce jour au FNUAP se trouvait peut-être en la personne du Directeur exécutif adjoint lui-même. | UN | وذكر الممثل أن أهم مساهمة تقدمها اليابان إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان حتى الآن قد تكون نائب المديرة التنفيذية نفسه. |
La stratégie sera complétée par un sous-ensemble de lignes directrices qui serviront de base à leur tour pour les travaux d'une équipe de mobilisations des ressources placée sous la supervision du Directeur exécutif adjoint. | UN | وستستكمل هذه الاستراتيجية بمجموعة فرعية من المبادئ التوجيهية تزود بدورها بالمعلومات عمل فرقة تعبئة الموارد الجديدة تحت الإدارة اليومية لنائب المديرة التنفيذية. |