"du directeur exécutif de l'onudc" - Translation from French to Arabic

    • المدير التنفيذي للمكتب
        
    Le représentant du Bureau du maire de Ouagadougou et le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC ont également prononcé des allocutions liminaires. UN وخاطب ممثل مكتب عمدة مدينة واغادوغو وممثل المدير التنفيذي للمكتب المشاركين في الجلسة الافتتاحية.
    Le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire. UN وألقى ممثِّل المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمةً افتتاحيةً إبَّان الاجتماع.
    Le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC a également fait une déclaration liminaire. UN وألقى ممثّل المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمةً افتتاحيةً.
    Ces états ont été établis sous la responsabilité du Directeur exécutif de l'ONUDC. UN ويتحمل المدير التنفيذي للمكتب المسؤولية عن هذه البيانات المالية.
    Le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire. Le Président de la vingt-deuxième Réunion des HONLEA, Afrique, a également fait une déclaration liminaire. UN وألقى ممثّل المدير التنفيذي للمكتب كلمةً افتتاحيةً إبّان الاجتماع، وأدلى رئيس الاجتماع الثاني والعشرين لهونليا، أفريقيا، بكلمة افتتاحية كذلك.
    Le Directeur de la Division des opérations de l'ONUDC a prononcé le discours liminaire au nom du Directeur exécutif de l'ONUDC. UN وألقى مدير شعبة العمليات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة رئيسية باسم المدير التنفيذي للمكتب.
    Le deuxième bureau de liaison et de partenariat a été inauguré au Brésil lors de la visite du Directeur exécutif de l'ONUDC dans ce pays, en mai 2013. UN ودُشِّن ثاني مكتب اتصال وشراكة في البرازيل خلال زيارة المدير التنفيذي للمكتب للبلد في أيار/مايو 2013.
    43. Le Président de la Réunion et le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC ont fait des déclarations finales. UN 43- ألقى رئيس الاجتماع وممثّل المدير التنفيذي للمكتب تعليقات ختامية. العنوان أو الوصف
    Des déclarations liminaires ont été faites par plusieurs représentants du pays, notamment l'adjoint au maire de Yamoussoukro, le Secrétaire général du Comité interministériel de lutte antidrogue en Côte d'Ivoire, et le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC. UN وألقى كلمات افتتاحية عدة ممثّلين للحكومة المضيفة، ومنهم نائب محافظ ياموسوكرو والأمين العام للجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة تعاطي المخدرات في كوت ديفوار وممثّل المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    47. Le Secrétaire général du Comité interministériel de lutte antidrogue en Côte d'Ivoire, le Président, un représentant du Ministère ivoirien de l'intérieur et le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC ont fait des déclarations finales. UN 47- ألقى كل من الأمين العام للجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة تعاطي المخدرات في كوت ديفوار ورئيس الاجتماع وممثّل لوزارة الداخلية في كوت ديفوار وممثّل المدير التنفيذي للمكتب تعليقات ختامية.
    Des consultations au sujet du texte ont été entreprises avec les États Membres, notamment dans le cadre de réunions tenues en novembre 2006 avec les présidents des groupes régionaux et les principaux donateurs, sous la direction du Directeur exécutif de l'ONUDC. UN وقد أجريت مشاورات بشأن الورقة مع الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال الاجتماعات التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 مع رؤساء الأفرقة الإقليمية والجهات المانحة الرئيسية، برئاسة المدير التنفيذي للمكتب.
    Un autre orateur a exprimé l'opinion que les délégations restaient en droit de soulever toute question de fond ou de procédure au cours des délibérations de la Conférence, tout en proposant que la Conférence s'inspire des réflexions du Directeur exécutif de l'ONUDC sur le rôle précieux de la société civile dans l'application de la Convention. UN وأعرب متكلم آخر عن رأي مفاده أنَّ الوفود تحتفظ بالحق في إثارة أيِّ مسائل جوهرية وإجرائية خلال مداولات المؤتمر، مع اقتراحه في الوقت نفسه أن يسترشد المؤتمر بملاحظات المدير التنفيذي للمكتب بشأن ما للمجتمع المدني من دور قيِّم في تنفيذ الاتفاقية.
    97. La Réunion a été ouverte le 9 avril 2014 par John Sandage, Directeur de la Division des traités de l'ONUDC, qui a prononcé une déclaration au nom du Directeur exécutif de l'ONUDC. UN 97- افتتح الاجتماع جون سانديج، مدير شعبة شؤون المعاهدات بالمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، في 9 نيسان/أبريل 2014، وألقى بيانا نيابة عن المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Des déclarations ont également été faites par le représentant du Groupe des 77 et de la Chine et par le Directeur de la Division des opérations de l'ONUDC (au nom du Directeur exécutif de l'ONUDC). UN كما ألقى كلمةً ممثِّل مجموعة الـ77 والصين ومدير شُعبة العمليات في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة (نيابةً عن المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة).
    Des déclarations ont aussi été faites par le représentant du Groupe des 77 et de la Chine, et par le Directeur de la Division des opérations de l'ONUDC (au nom du Directeur exécutif de l'ONUDC). B. Participation UN 37- وخلال الجلسة الأولى، ألقى كلمة افتتاحية رئيسا اللجنتين، كما ألقى كلمة ممثِّل مجموعة الـ77 والصين ومدير شُعبة العمليات في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة (نيابةً عن المدير التنفيذي للمكتب).
    a) Le rapport du Directeur exécutif de l'ONUDC sur les mesures prises par les États Membres en application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue (E/CN.7/2012/14 et Corr.1), qu'elle a examiné à sa cinquante-cinquième session; UN (أ) تقرير المدير التنفيذي للمكتب عن الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية (E/CN.7/2012/14 وCorr.1)، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    Il sera saisi également de la contribution du Directeur exécutif de l'ONUDC à l'examen de haut niveau de l'application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue (UNODC/ED/2014/1). UN وستُعرَض على الجزء الرفيع المستوى أيضاً مساهمة المدير التنفيذي للمكتب في الاستعراض الرفيع المستوى لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية (UNODC/ED/2014/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more