Depuis l'abandon du dispositif spécial, son mandat couvre aussi les Etats successeurs de l'ex—Yougoslavie. | UN | ومنذ توقف العملية الخاصة ينطبق ذلك أيضا على كافة الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة. |
M. Manfred Nowak Expert de l'Organisation des Nations Unies précédemment chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues | UN | السيد مانفريد نواك خبير اﻷمم المتحدة المسؤول سابقا عن العملية الخاصة المتعلقة بالمفقودين |
38. Décide de proroger d'un an le mandat de l'expert responsable du dispositif spécial concernant les personnes disparues, et le prie de continuer à lui faire rapport à ce sujet; | UN | ٨٣- تقرر أن تمدد لمدة عام واحد ولاية خبير العملية الخاصة التي تعنى بمسألة اﻷشخاص المفقودين، وترجو منه أن يواصل تقديم تقاريره إلى اللجنة بشأن هذه المسألة؛ |
M. Manfred Nowak Expert chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie | UN | السيد مانفريد نواك الخبير المكلف بالعملية الخاصة المتعلقة بمعالجة مشكلة المختفين في أراضي يوغوسلافيا السابقة |
Expert chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex—Yougoslavie | UN | الخبير المكلف بالعملية الخاصة المتعلقة بمعالجة مشكلة اﻷشخاص المفقودين في أراضي يوغوسلافيا السابقة |
Il a proposé d'instaurer un dialogue entre ce dernier, l'expert de la Commission responsable du dispositif spécial concernant le problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et le Gouvernement. | UN | وعرض المفوض السامي إقامة حوار بين المقرر الخاص وخبير اللجنة المسؤول عن العملية الخاصة باﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة والحكومة. |
Le gouvernement coopérait par ailleurs avec le responsable du dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex—Yougoslavie, le Comité international de la Croix—Rouge et d'autres instances pour tenter de savoir ce qu'étaient devenues les personnes toujours portées disparues. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتعاون الحكومة مع العملية الخاصة بالمفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ومع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وغيرهما في محاولة للبت في مصائر الذين لا يزالون مفقودين. |
Des bureaux locaux créés à Zagreb, Sarajevo, Mostar et Skopje ont fourni un appui au Rapporteur spécial et à l'expert de la Commission des droits de l'homme responsable du dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues. | UN | ووفر الموظفون الميدانيون في زغرب وسراييفو وموستار وسكوبي الدعم للمقرر الخاص ولخبير لجنة حقوق اﻹنسان المسؤول عن العملية الخاصة المتصلة بمشكلة المفقودين. |
Il apporte également appui et assistance, sur leur demande, au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ainsi qu'au Rapporteur spécial et à l'expert chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues. Français Page | UN | ويقدم أيضا دعما ومساعدة، عند الطلب، إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى المقرر الخاص والخبير المسؤول عن العملية الخاصة المتعلقة بالمفقودين والتابعة للجنة حقوق اﻹنسان. |
26. Prend acte avec intérêt du rapport de l'expert, membre du Groupe de travail et responsable du dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie (E/CN.4/1995/37); | UN | ٦٢- تحيط علما مع الاهتمام بتقرير الخبير، وهو عضو في الفريق العامل ومسؤول عن العملية الخاصة التي تتناول مشكلة اﻷشخاص المختفين في إقليم يوغوسلافيا السابقة )E/CN.4/1995/37(؛ |
c) Rapport de l'expert, membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, responsable du dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie (par. 4 de la résolution 1995/35); | UN | )ج( تقرير الخبير العضو في الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المسؤول عن العملية الخاصة بشأن اﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة )الفقرة ٤ من القرار ٥٩٩١/٥٣(؛ |
10. À la même réunion, le Haut Commissaire a de nouveau demandé que les autorités yougoslaves coopèrent également avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme et l'expert de la Commission responsable du dispositif spécial concernant le problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. | UN | ١٠ - وفي الاجتماع ذاته أعاد المفوض السامي طلبه السابق بضرورة التعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان ومع خبير اللجنة المسؤول عن العملية الخاصة باﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
26. Prend acte avec intérêt du rapport de l'expert, membre du Groupe de travail et responsable du dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie (E/CN.4/1996/36); | UN | ٦٢- تحيط علما مع الاهتمام بتقرير الخبير، العضو في الفريق العامل والمسؤول عن العملية الخاصة التي تتناول مشكلة اﻷشخاص المختفين في إقليم يوغوسلافيا السابقة؛ |
36. Demande à l'expert responsable du dispositif spécial de prendre les mesures voulues pour obtenir le soutien nécessaire, y compris l'assistance financière, aux activités du Groupe d'experts, et demande à la communauté internationale de fournir les moyens nécessaires à cette entreprise; | UN | ٦٣- ترجو من خبير العملية الخاصة أن يضطلع بمسؤولية تأمين الدعم المناسب، بما في ذلك المساعدة المالية، ﻷنشطة فريق الخبراء، وترجو من المجتمع الدولي توفير كل الوسائل اللازمة من أجل هذه المهمة؛ |
37. Recommande, à cet effet, que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme fournisse, par le biais des mécanismes de financement volontaire existants, les moyens d'aider l'expert responsable du dispositif spécial à obtenir l'assistance financière nécessaire; | UN | ٧٣- توصي، تحقيقا لهذه الغاية، بأن يوفر مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، من خلال اﻵليات القائمة لجمع التبرعات، الوسائل لمساعدة خبير العملية الخاصة على تأمين المساعدة المالية اللازمة؛ |
c) En continuant d'appuyer les activités du Rapporteur spécial et de l'expert responsable du dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. | UN | )ج( الاستمرار في دعم عمل المقرر الخاص والخبير المسؤول عن العملية الخاصة المتصلة بالمفقودين في يوغوسلافيا السابقة. |
Au cours de ma mission, j'ai engagé toutes les autorités concernées à apporter leur appui total au CICR et à l'expert de la Commission chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues, afin de réunir les conditions qui permettront d'obtenir des renseignements sur le sort de ces personnes. | UN | وقد قمت، أثناء بعثتي، بحث جميع السلطات المعنية على تقديم تعاونها الكامل مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وإلى خبير لجنة حقوق اﻹنسان الذي يتناول العملية الخاصة المتعلقة باﻷشخاص المفقودين، من أجل تهيئة اﻷوضاع التي تسمح بتحديد أماكن وجود هؤلاء اﻷشخاص المفقودين. |
89. De même, dans sa résolution 1996/71, la Commission a décidé de proroger d’un an le mandat de l’expert membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires responsable du dispositif spécial concernant les personnes disparues, et l’a prié de continuer à lui faire rapport à ce sujet. | UN | ٩٨- كما قررت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/١٧، أن تمدد لمدة عام واحد ولاية خبير العملية الخاصة التي تعنى بمسألة اﻷشخاص المفقودين، عضو الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، ورجت اللجنة الخبير أن يواصل تقديم تقاريره إلى اللجنة بشأن هذه المسألة. |
L'expert chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie est un autre dispositif international d'une grande importance. | UN | وهناك كيان دولي آخر يتسم بأهمية خاصة يتمثل في الخبير المعني بالعملية الخاصة بشأن اﻷشخاص المفقودين والتابع للجنة حقوق اﻹنسان. |
c) Continuer à appuyer les travaux du Rapporteur spécial et de l'Expert responsable du dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, nommés l'un et l'autre par la Commission des droits de l'homme. | UN | )ج( مواصلة تقديم الدعم لعمل المقرر الخاص والخبير المعني بالعملية الخاصة المتمثلة في معالجة مسألة اﻷشخاص المفقودين في يوغوسلافيا السابقة، وكلاهما معين من قبل لجنة حقوق الانسان. |