La lutte contre la pauvreté était en fait le principal objectif du Dixième Plan. | UN | فقد كان الحد من الفقر الهدف الرئيسي للخطة العاشرة. |
Le seul objectif du Dixième Plan est la réduction de la pauvreté, l'un des quatre piliers en étant < < l'insertion sociale des personnes > > . | UN | والهدف الوحيد للخطة العاشرة هو خفض مستوى الفقر، ويشكل الإدماج الاجتماعي للأفراد أحد الدعامات الأربع الرئيسية للخطة. |
À l'instar des plans antérieurs du Bhoutan, l'orientation globale du Dixième Plan actuel est l'amélioration de la qualité de vie des personnes. | UN | وكما كان الحال بالنسبة لخطط بوتان السابقة، يتمثل التوجه العام للخطة العاشرة الحالية في تحسين نوعية حياة السكان. |
Cette politique de l'éducation s'est poursuivie dans le cadre du Dixième Plan. | UN | واستمرت السياسة التعليمية خلال الخطة العاشرة. |
L'objectif du Dixième Plan est de former 20 000 personnes, 15 000 l'ayant déjà été. | UN | واستهدفت الخطة العاشرة تدريب 000 20 شخص، وقد تلقى 000 15 شخص التدريب بالفعل. |
Il est possible que l'objectif du Dixième Plan soit atteint. | UN | وهناك إمكانية لتحقيق الهدف المتوخى من الخطة العاشرة. |
iii) Afin d'assurer que les femmes prennent part à la planification et à l'exécution des projets de développement communautaires, les directives du Dixième Plan recommandent que les populations locales soient associées à tous les niveaux de la planification du développement. | UN | ' 3` نصت المبادئ التوجيهية للخطة العاشرة على إشراك القاعدة الشعبية على كافة صعد تخطيط أنشطة التنمية، لتكفل إشراك المرأة في تخطيط وتنفيذ المشاريع الإنمائية على صعيد المجتمع المحلي. |
Les directives du Dixième Plan ont pour objectif de créer plus d'établissements de formation professionnelle au Bhoutan entre 2008 et 2012. | UN | 246- تشير المبادئ التوجيهية للخطة العاشرة إلى إنشاء مزيد من معاهد التدريب المهني في بوتان مابين 2008 - 2012. |
L'un des objectifs des Directives du Dixième Plan est d'amener le taux de médecins pour 1 000 personnes de 1,8 à 2,5. | UN | 388- أحد الأهداف في المبادئ التوجيهية للخطة العاشرة رفع نسبة الأطباء لكل ألف من السكان من 1.8 إلى 2.5. |
L'un des objectifs des directives du Dixième Plan est de porter le taux de couverture du projet d'électrification rurale à 84 %. | UN | وهناك هدف واحد مدرج في المبادئ التوجيهية للخطة العاشرة هو زيادة التغطية في إطار مشروع كهربة الريف لتصل إلى 84 في المائة. |
Le Gouvernement du Népal a procédé à une évaluation nationale de l'application du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté du Dixième Plan et le deuxième rapport d'avancement a été publié en juin 2005. | UN | وأجرت الحكومة تقييماً وطنياً لتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر للخطة العاشرة وصدر التقرير المرحلي الثاني في حزيران/يونيه 2005. |
Les directives du Dixième Plan, conformément à la politique de décentralisation visant à associer les populations locales à tous les niveaux des activités de planification du développement, assurent la participation des femmes à la planification et à l'exécution des projets de développement de proximité. | UN | والمبادئ التوجيهية للخطة العاشرة تتسق مع سياسة اللامركزية الرامية إلى إدراج الطبقات الشعبية في كافة مستويات تخطيط الأنشطة الإنمائية تكفل إشراك المرأة في تخطيط وتنفيذ المشاريع الإنمائية على صعيد المجتمع المحلي. |
Les données de référence figurant dans le document du Neuvième Plan et les directives du Dixième Plan ne sont pas ventilées par sexe, ce qui dénote les lacunes de ces données. | UN | 60- البيانات الأساسية الواردة في وثيقة الخطة التاسعة وفي المبادئ التوجيهية للخطة العاشرة غير مفصلة بحسب نوع الجنس مما يجعلها بيانات قاصرة. |
La réduction de la pauvreté constitue l'un des principaux objectifs du Dixième Plan. | UN | فالهدف الرئيسي في الخطة العاشرة هو الحد من الفقر. |
La Commission nationale pour les femmes et les enfants a déjà lancé des programmes destinés à traiter cette question et intensifiera ses efforts au cours du Dixième Plan. | UN | وقد شرعت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل بالفعل في الاضطلاع ببرامج تسعى إلى معالجة هذه المسألة وسوف تعزز جهودها خلال الخطة العاشرة. |
Le Gouvernement du Népal a créé un fonds pour la réduction de la pauvreté (FPRP) destiné à être un centre de coordination pour l'exécution des programmes envisagés dans le cadre du Dixième Plan et dans le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وأنشأت حكومة نيبال صندوقاً للتخفيف من وطأة الفقر ليكون بمثابة مركز تنسيق لتنفيذ البرامج المتصوّرة في إطار الخطة العاشرة وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Sans perdre de vue l'état d'avancement de l'exécution du neuvième plan, l'objectif fixé est de faire descendre le pourcentage des personnes vivant au-dessous du seuil de pauvreté à 30 % d'ici à la fin du Dixième Plan. | UN | ومع أخذ التقدم الذي أحرزته الخطة التاسعة في الاعتبار، حُدد الهدف في خفض نسبة من يعيشون تحت خط الفقر إلى 30 في المائة بنهاية الخطة العاشرة. |
30. L'optique à long terme du Dixième Plan est d'élever le niveau de vie des communautés de Dalits. | UN | 30- وترمي الخطة العاشرة في الأمد الطويل إلى رفع مستويات المعيشة بالنسبة لمجتمعات الداليت. |
128. L'un des objectifs du Dixième Plan est d'éliminer les pires formes de travail des enfants. | UN | 128- وترمي الخطة العاشرة إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
L'un des objectifs du Dixième Plan était de tirer le meilleur parti possible des connaissances, des compétences et de l'expérience des personnes âgées dans le secteur du développement social en créant un milieu favorable au respect, à la protection et à la convenance de ces personnes. | UN | وتهدف الخطة العاشرة إلى تعزيز معارف المسنين ومهاراتهم وخبراتهم إلى أقصى الحدود في قطاعات التنمية الاجتماعية وذلك بتهيئة بيئة تفضي إلى احترام المسنين وحمايتهم ورفاهيتهم. |
Des efforts sont en cours concernant l'établissement, dans le cadre du Dixième Plan quinquennal, de centres de santé des hommes en matière de procréation afin d'inciter les hommes à se manifester et à accepter la planification de la famille. | UN | وتُبذَل في الخطة الخمسية العاشرة جهود لإنشاء مراكز صحة إنجابية للرجال لحفزهم على التقدُّم وتَقَبُّل تخطيط الأسرة. |