"du document de séance" - Translation from French to Arabic

    • بورقة غرفة الاجتماع
        
    • من ورقة غرفة الاجتماعات
        
    • بورقة قاعة الاجتماع
        
    • بورقة الاجتماع
        
    • في ورقة غرفة الاجتماع
        
    • من ورقة الاجتماعات
        
    • من ورقة الاجتماع
        
    • من ورقة غرفة اجتماع
        
    • من ورقة غرفة الاجتماع
        
    • بورقة غرفة الاجتماعات
        
    • ورقة غرفة الاجتماع التي
        
    • لورقة الاجتماع
        
    • ورقة غرفة الاجتماع المقدمة
        
    • ورقة غرفة المؤتمرات
        
    L'oratrice dit qu'elle considère que la Commission souhaite prendre note du document de séance du CCI. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة.
    1. Se félicite de la présentation du document de séance comme document vivant et des consultations qui ont conduit à son élaboration; UN 1 - يرحب بورقة غرفة الاجتماع بوصفها وثيقة حيّة وبالمشاورات التي أفضت إلى إعدادها؛
    22. Pour ce qui est des conclusions figurant aux paragraphes 36 et 37 du document de séance, des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants : Argentine, Belgique, Bolivie, Inde, Pérou, Portugal et Suède. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بالاستنتاجات الواردة في الفقرتين ٦٣ و ٧٣ من ورقة غرفة الاجتماعات المتعلقة بتعزيز التعاون القضائي ، تكلم ممثلو اﻷرجنتين والبرتغال وبلجيكا وبوليفيا وبيرو والسويد والهند .
    1. Prend note du document de séance sur l'utilité d'un système de financement partiel pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (DP/1997/CRP.5), établi en application de sa décision 96/43; UN إن المجلس التنفيذي ١ - يحيط علما بورقة قاعة الاجتماع المتعلقة بقابلية تطبيق نظام التمويل الجزئي على صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة (DP/1997/CRP.5) المقدمة استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٤٣؛
    Les représentants des organisations non gouvernementales qui ont pris la parole se sont félicités du document de séance contenant le projet de texte pour l'article 20 bis sur les aspects relatifs à la santé. UN ورحب ممثلو المنظمات غير الحكومية الذين تكلموا بورقة الاجتماع التي تتضمن نصاً مقترحاً للمادة 20 ثانياً عن الجوانب الصحية.
    32. Le Conseil d'administration a pris acte du contenu du document de séance consacré à la gestion du changement (DP/1997/CRP.22). UN ٢٣ - وقد أحاط المجلس التنفيذي علما بالمعلومات الواردة في ورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بإدارة التغيير )22.PRC/7991/PD(.
    Source : Le texte de l'article 20 bis cidessous est repris, sans aucune modification, du document de séance (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.19) soumis par le groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN المصدر: نصّ المادة 20 ثانياً الوارد أدناه مُستنسَخ بدون تغيير من ورقة الاجتماعات (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.19)، المقدّمة من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    1. Se félicite de la présentation du document de séance comme document vivant et des consultations qui ont conduit à son élaboration; UN 1 - يرحب بورقة غرفة الاجتماع بوصفها وثيقة حيّة وبالمشاورات التي أفضت إلى إعدادها؛
    La Directrice exécutive a reconnu l'importance de cette question; elle espérait que, grâce aux observations formulées par les délégations, l'examen du document de séance établi par le Fonds sur la mobilisation des ressources donnerait lieu à un débat riche d'enseignements. UN واعترفت المديرة التنفيذية بأهمية هذه المسائل، وأعربت عن أملها في أن تسفر التعليقات المقدمة من الوفود عن مناقشة مثمرة في وقت لاحق في إطار الدورة المتعلقة بورقة غرفة الاجتماع التي أعدها الصندوق عن تعبئة الموارد.
    64. Le Comité des conférences a pris acte du document de séance sur le système de calcul des coûts pour les services de conférence publié sous la cote A/AC.172/1996/CRP.3. UN ٤٦ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بنظام محاسبة تكاليف خدمات المؤتمرات الوارد في الوثيقة A/AC.172/1996/CRP.3.
    Source : Le texte de l'article 12 cidessous est repris, sans aucune modification, du document de séance (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.32) préparé par le groupe juridique. UN المصدر: نص المادة 12 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة غرفة الاجتماعات (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.32) التي أعدها الفريق القانوني
    Source : Le texte de l'article 13 cidessous est reproduit dans changement du document de séance (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.32) préparé par le groupe juridique. UN المصدر: نص المادة 13 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة غرفة الاجتماعات ((UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.32 التي أعدها الفريق القانوني.
    Source : Le texte de l'article 14 cidessous est repris, sans aucune modification, du document de séance (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.20) préparé par le groupe juridique. UN المصدر: نص المادة 14 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة غرفة الاجتماعات UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.20)) التي أعدها الفريق القانوني.
    Pris note du document de séance contenant une actualisation de la situation financière du FNUAP (DP/FPA/1998/CRP.3), et des observations faites à son sujet; UN أحاط علما بورقة قاعة الاجتماع التي تتضمن عرضا مستكملا للحالة المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان DP/FPA/1998/CRP.3)(، وبالتعليقات التي أبديت عليها؛
    Elle a tout particulièrement pris note du document de séance contenant le programme de travail provisoire de la Division de statistique de l'ONU pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وعلى وجه الخصوص، أحاطت اللجنة علما بورقة الاجتماع() التي تتضمن مشروع برنامج عمل الشعبة لفترة السنتين 2012/2013.
    En ce qui concerne les questions relevant du Groupe II, un accord provisoire a été enregistré sur un certain nombre d’alinéas du document de séance qui traitaient des méthodes de travail du Conseil de sécurité et de la transparence de ses travaux. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالمسائل المدرجة في المجموعة الثانية، سجل اتفاق مؤقت على عدد من الفقرات الفرعية الواردة في ورقة غرفة الاجتماع التي تتناول أساليب عمل مجلس اﻷمن والشفافية في عمله.
    Source : Le texte de l'article 22 cidessous est repris, sans aucune modification, du document de séance (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.33) préparé par le groupe juridique. UN المصدر: نصّ المادة 22 الوارد أدناه مستنسَخ بدون تغيير من ورقة الاجتماعات (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.33)، التي أعدها الفريق القانوني.
    Le paragraphe 7 du document de séance porte expressément sur la question du délai de présentation. UN وتتناول الفقرة ٧ من ورقة الاجتماع مسألة اﻹطار الزمني على وجه الخصوص.
    Source : Le texte de l'article 3 cidessous est repris, sans aucune modification, du document de séance relatif à cet article (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.28), élaboré par le groupe de contact sur l'approvisionnement et le commerce. UN المصدر: نص المادة 3 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة غرفة اجتماع بشأن المادة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.28)) أعدها فريق الاتصال المعني بعرض الزئبق والتجارة فيه.
    Un résumé de l'étude effectuée par le cabinet figure aux paragraphes 6 à 12 du document de séance. UN ويرد في الفقرات 6 إلى 12 من ورقة غرفة الاجتماع موجز للاستعراض الذي أجراه المكتب الاستشاري.
    Elle attire également l'attention sur les besoins estimatifs pour 1999 comme l'indique l'annexe I du document de séance. UN كما استرعت الانتباه إلى الاحتياجات التي جرى تقييمها لعام 1999 كما هي مبينة في المرفق 1 بورقة غرفة الاجتماعات.
    Lors de nos réunions et sur la base des éléments présentés par les délégations, j'ai préparé, avec l'aide du Secrétariat, deux révisions du document de séance ainsi qu'une troisième révision officieuse, qui tient compte du travail accompli à notre dernière réunion de fond qui s'est tenue hier, le 27 avril, et j'ai l'intention de les mettre à la disposition de toutes les délégations dès le 1er mai. UN وفي أثناء اجتماعاتنا، وعلى أساس المواد المقدمة من الوفود أعددت، بمساعدة الأمانة العامة، تنقيحين لورقة الاجتماع فضلا عن تنقيح ثالث غير رسمي يأخذ في الاعتبار العمل المنجز في آخر اجتماع موضوعي، الذي عُقِد بالأمس 27 نيسان/أبريل، وأعتزم إتاحته لجميع الوفود اعتبارا من يوم الاثنين 1 أيار/مايو.
    5. À partir de sa 2e séance, le 12 avril, le Groupe de travail II a procédé à des débats et consultations de fond au sujet du document de séance du Président. UN 5 - وقد عكف الفريق العامل الثاني، بدءا من جلسته الثانية المعقودة في 12 نيسان/أبريل، على إجراء مناقشات ومشاورات موضوعية بشأن ورقة غرفة الاجتماع المقدمة من الرئيس.
    Plusieurs délégations font remarquer que les statistiques figurant au paragraphe 25 et en annexe 3 du document de séance montrent qu'un tiers des consultants viennent de pays en développement. UN وأعربت عدة وفود عن ملاحظات بشأن اﻹحصاءات التي وردت في الفقرة ٥٢ وفي المرفق ٣ من ورقة غرفة المؤتمرات وأشارت إلى أن ثلث المستشارين من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more