Le Mozambique a encouragé les autorités à poursuivre la réforme judiciaire et la mise en œuvre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وشجعت السلطات على مواصلة إصلاحاتها القضائية وتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Le Fonds s'est inspiré du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté du Mali pour développer le programme d'assistance proposé. | UN | ولاحظت أن الصندوق استخدم ورقة استراتيجية الحد من الفقر في مالي لإعداد البرنامج المقترح. |
C'est ce qui a conduit à l'élaboration du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, lequel place l'agriculture au premier rang des interventions prioritaires. | UN | وقد أدى ذلك إلى إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر بإدراج الزراعة في قمة أولويات قائمة العمليات. |
De manière générale, les programmes sectoriels nationaux sont ancrés dans le cadre global du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وبصفة عامة تربط البرامج القطاعية الوطنية داخل الإطار الشامل الجامع لورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Leurs discussions sur la finalisation du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) ont ainsi pu commencer. | UN | ونتج عن ذلك أن بدأت المناقشات بين مؤسسات بريتون وودز والحكومة لوضع الصيغة النهائية لورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
:: Appui à l'application du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et de la Stratégie de consolidation de la paix | UN | :: توفير المشورة والدعم في مجال تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر و استراتيجية توطيد السلام |
Jusqu'à présent, le Gouvernement n'a reçu aucune des contributions annoncées pour l'application du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وحتى الآن، لم تتلق الحكومة أيا من المساهمات المعلنة لتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Le processus de suivi et de comparaison par rapport aux points de référence est étroitement lié au processus, plus large, de mise en œuvre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وأضاف أن عملية معايير التنفيذ وثيقة الصلة بالعملية الأوسع المتمثلة في تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Elle a également participé à l'élaboration par le Gouvernement haïtien du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | كما شاركت البعثة بصورة وثيقة في إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر لحكومة هايتي. |
L'achèvement du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté à l'issue de consultations de grande ampleur est un pas dans la bonne direction. | UN | ويمثل إنجاز ورقة استراتيجية الحد من الفقر بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق خطوة جديرة بالترحيب. |
L'ONUB a participé de près à la mise au point définitive du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ولعبت عملية الأمم المتحدة أيضا دورا حيويا في وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر في صيغتها النهائية. |
Réunions sur l'élaboration du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) | UN | اجتماعا بشأن ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
Réunions plus nombreuses que prévu du fait qu'il a fallu assurer la coordination de réunions supplémentaires sur la mise au net du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté | UN | زيادة العدد ناجمة عن الحاجة إلى اجتماعات تنسيق إضافية بشأن وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر في صيغتها النهائية |
Des membres du réseau ont lancé plusieurs requêtes sur différentes questions, notamment le cadre logique du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), l'expérience acquise en matière d'évaluation des réalisations et l'élément suivi et évaluation du DSRP. | UN | وطرح الأعضاء في الشبكة عددا من الاستفسارات بشأن موضوعات مثل الإطار المنطقي لورقة استراتيجية الحد من الفقر، والخبرات المتعلقة بتقييم النواتج، وعنصر الرصد والتقييم في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
La relance du mécanisme de coordination entre les donateurs est essentielle en vue de la prochaine réunion du Groupe consultatif afin que l'on puisse mobiliser les ressources nécessaires à l'application efficace du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ومن الأهمية بمكان تنشيط تنسيق الجهات المانحة تحضيراً للاجتماع المقبل للفريق الاستشاري من أجل تعبئة الموارد لورقة استراتيجية الحد من الفقر وتنفيذها الفعال. |
Le fait que le mécanisme de surveillance et de suivi du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi sera fondé dans la mesure du possible sur le mécanisme de suivi et les délais du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté constitue une évolution encourageante, qui va dans le bon sens. | UN | إن اعتماد آلية المراقبة والمتابعة للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي إلى حد بعيد على آلية المراقبة والجداول الزمنية لورقة استراتيجية الحد من الفقر خطوة مشجعة في الاتجاه الصحيح. |
Veuillez fournir des renseignements sur les résultats de l'analyse de la situation sur le plan de l'égalité des sexes du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | 3 - يرجى تقديم معلومات عن نتائج التحليل الجنساني لورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Veuillez fournir des renseignements sur les résultats de l'analyse de la situation sur le plan de l'égalité des sexes du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | 3 - ويرجى تقديم معلومات بشأن نتائج التحليل الجنساني لورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Il se félicite également du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et des initiatives prises par l'État partie pour assurer la promotion de la femme dans le contexte de la coopération bilatérale et multilatérale. | UN | كما ترحب بورقة استراتيجية الحد من الفقر التي أعدّتها الدولة الطرف وبالمبادرات التي تنفذها للنهوض بالمرأة في سياق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف. |
b) De faire du respect de la mise en œuvre des droits de l'enfant une considération déterminante dans l'application du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté; | UN | (ب) أن تجعل مراعاة إعمال حقوق الطفل أمراً أساسياً عند تنفيذ الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر؛ |
Un consensus politique national découlant d'un processus consultatif est en effet essentiel afin d'assurer la fonctionnalité et la viabilité du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ولذلك لا بد من وجود توافق آراء سياسي وطني نابع من عملية تشاورية يكفل تنفيذ ونجاح وثيقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Les membres de la réunion consacrée à la Sierra Leone ont soutenu ces actions, qui vont dans le sens du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres plans nationaux. | UN | أعرب أعضاء الاجتماع المخصص لسيراليون عن دعمهم لهذه الجهود بما يتماشى وورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الخطط الوطنية |
Afin de remplir ses engagements au titre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le PNUD a appuyé les mesures prises par le Gouvernement pour évaluer ses priorités environnementales et sensibiliser le public aux questions d'environnement. | UN | 50 - ووفاء بالتزاماته، في إطار استراتيجية الحد من الفقر، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تقييم أولوياتها البيئية وإذكاء الوعي بالقضايا البيئية. |
C'est ainsi qu'en même temps qu'un Comité national de suivi des Objectifs du Millénaire pour le développement a été créé, une Cellule d'élaboration et de mise en œuvre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) a été mise en place. | UN | ولذلك، أنشأنا لجنة وطنية لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية، ومكتبا مكلفا بصياغة وتنفيذ ورقة استراتيجية للحد من الفقر. ويمضي قدما الآن تنفيذ عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |