La même procédure sera suivie pour les programmes d'acquisition d'aptitudes pratiques fondamentales relevant du domaine d'intervention 2 et les activités d'amélioration de la protection sociale relevant du domaine d'intervention 4. | UN | وسيتبع الإجراء ذاته بخصوص التعليم القائم على مهارات الحياة في مجال التركيز 2 وأنشطة الحماية الاجتماعية في مجال التركيز 4. |
Celui du domaine d'intervention 3 (Les enfants et le VIH/sida) s'est accru lentement mais constamment au fil du temps et a atteint 18,5 millions de dollars en 2007. | UN | وسجلت زيادة بطيئة ثابتة على مر السنين في مجال التركيز 3، فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز والأطفال، إذ بلغ التمويل 18.5 مليون دولار في عام 2007. |
Au total, 260 projets du domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants ont été approuvés par le FEM de mai 2001 à juillet 2012, représentant des subventions pour un montant d'environ 567 millions de dollars. | UN | وإجمالاً، أقر مرفق البيئة العالمية 260 مشروعاً في مجال التركيز الخاص بالملوّثات العضوية الثابتة في الفترة من أيار/مايو 2001 لغاية تموز/يوليه 2012، وهذا يمثّل مِنحاً تبلغ قيمتها حوالي 567 مليون دولار. |
La structure de gouvernance du domaine d'intervention veillera à l'établissement et au maintien de relations appropriées avec les organes directeurs des conventions et cadres politiques internationaux concernant les produits chimiques et les déchets. | UN | وسيكفل هيكل الحوكمة التابع لمجال التركيز إقامة علاقات ملائمة مع الهيئات القائمة على إدارة الاتفاقيات ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات والأطر السياساتية الدولية، والسهر على استمرارها. |
L'amendement pourrait concerner l'introduction d'un nouveau domaine d'intervention relatif aux produits chimiques ou l'élargissement du domaine d'intervention actuel sur les polluants organiques persistants. | UN | ويمكن للتعديل أن يضيف مجال تركيز جديد للمواد الكيميائية أو أن يوسع مجال التركيز القائم المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة. |
Il convient d'envisager un financement accru du domaine d'intervention concernant les produits chimiques du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وينبغي أن تنظر في زيادة التمويل المخصص لمجال تركيز مرفق البيئة العالمية المنصبّ على المواد الكيميائية. |
En outre, la mise en œuvre de la Convention absorbera une grande quantité des ressources du domaine d'intervention pour des activités critiques comme le nettoyage des stocks de pesticides polluants organiques persistants obsolètes et abandonnés. | UN | ويضاف إلى ذلك أن تنفيذ الاتفاقية سوف يضع مطالب جمة على موارد مجال التنسيق والاتصال لأنشطة حرجة وكثيفة الموارد مثل تنظيف مخزونات مبيدات الآفات المتقادمة والمهجورة من الملوثات العضوية الثابتة. |
Le troisième élément du financement externe dédié a trait à un fonds spécial du programme relatif aux produits chimiques et aux déchets qui pourrait être établi pour soutenir les activités qui ne sont ni additionnelles ni autrement financées dans le cadre du domaine d'intervention et d'autres sources de financement, y compris les sources nationales. | UN | يتمثل العنصر الثالث للتمويل الخارجي المخصص في بحث إنشاء صندوق البرنامج الخاص للمواد الكيميائية والنفايات إنشاؤه لدعم الأنشطة غير الإضافية، والتي لا تُمول عن طريق نهج مجال التركيز ومصادر التمويل الأخرى، بما في ذلك المصادر الوطنية. |
Débat thématique sur les résultats obtenus et les leçons apprises dans le cadre du domaine d'intervention 5 du plan stratégique à moyen terme : activités de plaidoyer et partenariats en faveur | UN | مناقشة مواضيعية بشأن النتائج والدروس المستفادة في مجال التركيز 5 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: الدعوة على صعيد السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل |
Débat thématique sur les résultats obtenus et les leçons apprises dans le cadre du domaine d'intervention 5 du plan stratégique à moyen terme : activités de plaidoyer et partenariats en faveur | UN | مناقشة مواضيعية بشأن النتائج والدروس المستفادة في مجال التركيز 5 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: الدعوة على صعيد السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل |
Les activités du domaine d'intervention 5 indiquent que la question de l'intégration de la parité est relativement bien prise en compte, notamment, dans la collecte de données et la sensibilisation aux politiques. | UN | 227 - وبدأ العمل في مجال التركيز 5 يظهر فعلا إدماجا قويا نسبيا للمنظور الجنساني، كما يتجلى ذلك في جمع البيانات والدعوة للأخذ بسياسات معينة. |
Dans ces neuf pays, les activités d'aide à une disponibilité accrue des traitements au cotrimoxazole, d'intégration des services et de renforcement du système de santé, relevant du domaine d'intervention 1, seront classées et codées comme dépenses relatives au VIH/sida. | UN | وبالتالي، ففي هذه البلدان التسعة، ستصنف أنشطة دعم تحسين مستوى تغطية علاج كوتريموكسازول ودمج الخدمات وتعزيز النظام الصحي في مجال التركيز 1 باعتبارها نفقات لمكافحة الفيروس وداء الإيدز وسيتم ترميزها على هذا النحو. |
Modifications du domaine d'intervention 5 | UN | التعديلات في مجال التركيز 5 |
Avec des dépenses d'environ 420 millions de dollars en 2010, cette réalisation représente plus de 35 % des dépenses du domaine d'intervention Gouvernance démocratique et près de 9 % des dépenses totales du PNUD en 2010. | UN | ومع بلوغ نفقات عام 2010 حوالي 420 مليون دولار، يمثل هذا الناتج أكثر من 35 في المائة من مجموع النفقات في مجال التركيز الخاص بالحوكمة الديمقراطية في عام 2010، وما يناهز 9 في المائة من نفقات البرنامج الإنمائي لعام 2010 على الصعيد العالمي. |
Options entre la création d'un nouveau domaine d'intervention du FEM sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets; l'extension du domaine d'intervention existant du FEM sur les produits chimiques, ou la création d'un nouveau fonds d'affectation spéciale du FEM. | UN | ' 4` خيارات بين إنشاء مجال تركيز جديد لمرفق البيئة العالمية بشأن إدارة المواد والنفايات الكيميائية والتوسع في مجال التركيز الحالي المتعلق بالمواد الكيميائية لدى المرفق أو إنشاء صندوق استئماني جديد تابع للمرفق. |
Options entre la création d'un nouveau domaine d'intervention du FEM sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets; l'extension du domaine d'intervention existant du FEM sur les produits chimiques, ou la création d'un nouveau fonds d'affectation spéciale du FEM. | UN | ' 4` خيارات بين إنشاء مجال تركيز جديد لمرفق البيئة العالمية بشأن إدارة المواد والنفايات الكيميائية والتوسع في مجال التركيز الحالي المتعلق بالمواد الكيميائية لدى المرفق أو إنشاء صندوق استئماني جديد تابع للمرفق. |
L'intégration des changements climatiques aux domaines d'intervention du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme a débuté, en particulier dans le cas du domaine d'intervention 3 relatif à un accès satisfaisant à la terre et au logement, et du domaine d'intervention 4 concernant les infrastructures et services essentiels écologiquement viables. | UN | 19 - إن إدراج التغير المناخي في مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل قد بدأ، وبالتحديد في مجال التركيز 3 بشأن سبل الوصول الكافي إلى الأرض والإسكان، وفي مجال التركيز 4 الخاص بخدمات البنية الأساسية المستدامة بيئياً. |
Une relation entre la structure de gouvernance du domaine d'intervention et le Conseil du FEM appuierait les efforts de renforcement du FEM et garantirait la cohérence avec ses politiques, selon qu'il convient. | UN | ويمكن للعلاقات بين هيكل الحوكمة التابع لمجال التركيز ومجلس مرفق البيئة العالمية أن تعزز الجهود الرامية إلى توطيد مرفق البيئة العالمية وكفالة الاتساق مع سياسات المرفق، وفقاً للمقتضى. |
Appui à la structure de gouvernance du domaine d'intervention intégré pour les produits chimiques et les déchets | UN | 2 - الدعم المقدم لهيكل الحوكمة التابع لمجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات |
Elle pourrait désigner les organismes de mise en œuvre et/ou d'exécution du domaine d'intervention. Les financements pourraient également être accessibles directement par les pays, si les procédures nécessaires étaient élaborées et appliquées. | UN | ويمكن لهيكل الحوكمة التابع لمجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات أن ينتقي كيانات للتطبيق و/أو للتنفيذ() وأن يكلفها بتنفيذ مجال التركيز، كما يمكن للبلدان أن تحصل على التمويل بصورة مباشرة إذا ما تم وضع وتنفيذ الإجراءات اللازمة لذلك. |
La cohérence entre les buts du domaine d'intervention du FEM < < dégradation des terres > > et les objectifs de la Convention est considérée comme le fondement d'une collaboration fructueuse pour les différentes parties. | UN | والاتساق بين أهداف مجال تركيز مرفق البيئة العالمية المتعلق بتردي الأراضي وأهداف الاتفاقية أمر معترف به كأساس للتعاون المفيد للجانبين. |
Le nouveau domaine d'intervention intégré pour les produits chimiques et les déchets qui est proposé, conformément à la décision prise durant la cinquième reconstitution du fonds d'affectation spéciale du FEM, élargira la portée du domaine d'intervention actuel sur les polluants organiques persistants. | UN | ومن المقترح إنشاء مجال تركيز مُنقح متكامل للمواد الكيميائية والنفايات في إطار مرفق البيئة العالمية، تمشياً مع المقرر الذي اتُخذ أثناء التجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية وذلك لتوسيع نطاق مجال التركيز الحالي المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة. |
La portée et la taille exactes du fonds et la façon dont il complètera le nouveau domaine d'intervention intégré du FEM seront déterminées en tenant compte du caractère différentiel du domaine d'intervention considéré. | UN | سوف يتقرر نطاق وحجم الصندوق الاستئماني، والطريقة التي يُكْمِل بها مجال التركيز المُنقح المتكامل لمرفق البيئة العالمية بمراعاة الطابع المتزايد لمجال تركيز مرفق البيئة العالمية. |
Elle permettrait à la Convention de Rotterdam de puiser dans les ressources du domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants. | UN | يمكن أن تسمح لاتفاقية روتردام بأن تستفيد من أموال مجال التنسيق والاتصال الخاص بالملوثات العضوية الثابتة لدى مرفق البيئة العالمية. |
Quelle que soit l'approche retenue par les gouvernements pour le choix du domaine d'intervention, les pays donateurs devront allouer suffisamment de ressources dans le cadre de la reconstitution pour honorer l'engagement qu'ils ont pris de fournir de telles ressources au titre d'une nouvelle convention sur le mercure. | UN | 16 - وبغض النظر عن نهج مجال التركيز الذي ستعتمده الحكومات، سيتعين على الدول المانحة أن تخصص ما يكفي من الموارد في التجديد من أجل الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتوفير هذه الموارد بموجب اتفاقية الزئبق الجديدة. |