"du droit aux niveaux national et international" - Translation from French to Arabic

    • القانون على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • القانون على المستويين الوطني والدولي
        
    Cette formation, de même que les autres activités du Programme d'assistance, est un outil important pour promouvoir le respect du droit aux niveaux national et international. UN فمعرفة القانون الدولي، وأنشطة برنامج المساعدة، هي أدوات هامة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Nous soulignons aussi que la bonne gouvernance et la primauté du droit aux niveaux national et international revêtent une importance capitale pour un développement durable et pour la paix dans le monde. UN كما نؤكد أن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران رئيسيان لتحقيق التنمية المستدامة والسلام العالمي.
    Poursuivant ses efforts en vue d'adhérer aux traités internationaux conclus sous les auspices des Nations Unies et d'en appliquer les dispositions, le Kazakhstan entend respecter scrupuleusement la primauté du droit aux niveaux national et international. UN وإذ تواصل كازاخستان بذل الجهود للانضمام إلى المعاهدات الدولية التي تبرم في إطار الأمم المتحدة وتنفيذ أحكامها، فهي تعتزم أن تضمن الامتثال الصارم لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Toute mesure prise en réponse à des attentats terroristes doit confirmer la prééminence du droit aux niveaux national et international. UN وأن أي رد على أعمال الإرهاب يجب أن يعيد التأكيد على حكم القانون على المستويين الوطني والدولي.
    Il est essentiel de promouvoir la primauté du droit aux niveaux national et international pour parvenir à une croissance économique soutenue, au développement et aux droits de l'homme. UN إن النهوض بسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي أساسي من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية وحقوق الإنسان.
    Le strict respect de la primauté du droit aux niveaux national et international est indispensable au maintien de la paix et de la sécurité internationales et facilite l'instauration par les pays d'un développement durable à long terme. UN وأضاف أن الالتزام بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي له أهميته البالغة في صون السلم والأمن الدوليين، بالإضافة إلى أنه يساعد البلدان في تحقيق التنمية المستدامة على المدى البعيد.
    11. Estime que la bonne gouvernance et la primauté du droit aux niveaux national et international sont indispensables à une croissance économique soutenue, au développement durable et à la lutte contre la pauvreté et la faim ; UN 11 - يقر بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع؛
    4. Considère que la bonne gouvernance et la primauté du droit aux niveaux national et international sont indispensables à une croissance économique soutenue, au développement durable et à l'élimination de la pauvreté et de la faim ; UN 4 - تقر بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع؛
    21. Reconnaît que la bonne gouvernance et la primauté du droit aux niveaux national et international sont indispensables à une croissance économique soutenue, au développement durable et à la lutte contre la pauvreté et la faim; UN 21 - تعترف بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع؛
    21. Reconnaît que la bonne gouvernance et la primauté du droit aux niveaux national et international sont indispensables à une croissance économique soutenue, au développement durable et à la lutte contre la pauvreté et la faim ; UN 21 - تقر بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع؛
    11. Estime que la bonne gouvernance et la primauté du droit aux niveaux national et international sont indispensables à une croissance économique soutenue, au développement durable et à la lutte contre la pauvreté et la faim; UN 11 - يقر بأن الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع؛
    28. Reconnaît que la bonne gouvernance et la primauté du droit aux niveaux national et international sont indispensables à une croissance économique soutenue, au développement durable et à la lutte contre la pauvreté et la faim; UN " 28 - تقر بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع؛
    29. Reconnaît que la bonne gouvernance et la primauté du droit aux niveaux national et international sont indispensables à une croissance économique soutenue, au développement durable et à l'élimination de la pauvreté et de la faim; UN 29 - تقر بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع؛
    29. Reconnaît que la bonne gouvernance et la primauté du droit aux niveaux national et international sont indispensables à une croissance économique soutenue, au développement durable et à l'élimination de la pauvreté et de la faim ; UN 29 - تقر بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع؛
    M. Simonoff (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation se félicite d'avoir l'occasion de débattre des moyens de mieux faire respecter la primauté du droit aux niveaux national et international en privilégiant les mesures pratiques. UN 87 - السيد سيمونوف (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يرحب بالفرصة السانحة لمناقشة طرق الدفع قدما بالتقيد بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي مع التركيز على التدابير العملية.
    M. WinMyint (Myanmar) dit que la primauté du droit aux niveaux national et international complète l'instauration de la paix, la stabilité, le développement économique et le progrès social, y est intimement lié et en est une condition sine qua non. UN 43 - السيد وينميينت (ميانمار): قال إن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي تُكمل كل منهما الأخرى وتعتمد كل منهما على الأخرى، بالإضافة إلى أنها شرط لا بد منه لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    Mme Vadiati (République islamique d'Iran) déclare qu'après l'élection présidentielle tenue récemment, la République islamique d'Iran a réaffirmé son engagement en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme et de la primauté du droit aux niveaux national et international. UN 6 - السيدة فادياتي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إن جمهورية إيران الإسلامية أكدت بعد الانتخابات الرئاسية الأخيرة مرة أخرى حرصها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    M. Dwivedi (Inde) dit que la primauté du droit constitue l'essence du travail de la Commission. Sa délégation considère que les échanges de vues entre la Commission du droit international et les États Membres dans le cadre de la Sixième Commission sont un facteur important pour le développement progressif du droit international et pour la promotion de la primauté du droit aux niveaux national et international. UN 84 - السيد دويفيدي (الهند): قال إن حكم القانون يشكل أساس أعمال اللجنة، وأن وفده ينظر إلى تبادل الآراء بين اللجنة والدول الأعضاء في اللجنة السادسة باعتباره أداة مهمة سواء للتطوير التدريجي للقانون الدولي أو لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Étant donné que la Commission a pu dans le passé aboutir à des résultats tangibles sur des questions aussi cruciales et difficiles que le terrorisme, il a la conviction qu'elle sera capable d'obtenir des résultats analogues au sujet des nouvelles questions inscrites à son ordre du jour, notamment la primauté du droit aux niveaux national et international. UN وأعرب عن اقتناعه بأن اللجنة التي تمكنت في السابق من تحقيق نتائج ملموسة بشأن قضايا حاسمة وصعبة مثل الإرهاب، قادرة على إحراز نتائج مماثلة بشأن المواضيع الجديدة المدرجة في جدول أعمالها، ولا سيما سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي.
    4. Considère que la bonne gouvernance et la primauté du droit aux niveaux national et international sont indispensables à une croissance économique soutenue, au développement durable et à l'élimination de la pauvreté et de la faim; UN " 4 - تعترف بأنّ الحكم الرشيد وسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي أساسيان لتحقيق النمو المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more