"du droit interne de chaque état partie" - Translation from French to Arabic

    • القانون الداخلي للدولة الطرف
        
    Plusieurs délégations ont émis des réserves sur la mention de l’exécution “selon” les dispositions du droit interne de chaque État Partie. UN وأبدت عدة وفود قلقها ازاء الاشارة الى التنفيذ " رهنا بـ " أحكام القانون الداخلي للدولة الطرف .
    Plusieurs délégations ont émis des réserves sur la mention de l’exécution “selon” les dispositions du droit interne de chaque État Partie. UN وأبدت عدة وفود قلقها ازاء الاشارة الى التنفيذ " رهنا بـ " أحكام القانون الداخلي للدولة الطرف .
    10. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte au principe selon lequel les mesures qui y sont visées sont définies et exécutées conformément aux dispositions du droit interne de chaque État Partie et sous réserve de celles-ci. UN 10- ليس في هذه المادة ما يمس بالمبدأ القاضي بأن يكون تحديد وتنفيذ التدابير التي تشير إليها متوافقين مع أحكام القانون الداخلي للدولة الطرف وخاضعين لتلك الأحكام.
    10. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte au principe selon lequel les mesures qui y sont visées sont définies et exécutées conformément aux dispositions du droit interne de chaque État Partie et sous réserve de celles-ci. UN 10- ليس في هذه المادة ما يمس بالمبدأ القاضي بأن يكون تحديد وتنفيذ التدابير التي تشير إليها متوافقين مع أحكام القانون الداخلي للدولة الطرف وخاضعين لتلك الأحكام.
    10. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte au principe selon lequel les mesures qui y sont visées sont définies et exécutées conformément aux dispositions du droit interne de chaque État Partie et sous réserve de celles-ci. UN 10- ليس في هذه المادة ما يمس بالمبدأ القاضي بأن يكون تحديد وتنفيذ التدابير التي تشير إليها متوافقين مع أحكام القانون الداخلي للدولة الطرف وخاضعين لتلك الأحكام.
    6. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte au principe selon lequel la définition des infractions qui y sont visées et des moyens juridiques de défense y relatifs relève exclusivement du droit interne de chaque État Partie et selon lequel lesdites infractions sont poursuivies et punies conformément audit droit. UN ٦ - ليس في هذه المادة ما يخل بمبدأ الاحتكام حصرا الى القانون الداخلي للدولة الطرف في وصف اﻷفعال الاجرامية التي تشير اليها والدفوع المتعلقة بها ، وبالمبدأ القائل إن ملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه اﻷفعال الاجرامية تتم وفقا للقانون المذكور .
    7. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte au principe selon lequel la définition des infractions qui y sont visées et des moyens juridiques de défense y relatifs relève exclusivement du droit interne de chaque État Partie et selon lequel lesdites infractions sont poursuivies et punies conformément audit droit (Convention de 1988, article 3, paragraphe 11). UN ٧- ليس في هذه المادة ما يخل بمبدأ الاحتكام فقط إلى القانون الداخلي للدولة الطرف في وصف الجرائم التي تشير إليها والدفوع القانونية المتعلقة بها، وبالمبدأ القائل إن ملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الجرائم تتم وفقا للقانون المذكور )الفقرة ١١ من المادة ٣ من اتفاقية عام ٨٨٩١(.
    2. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte au principe selon lequel la définition des infractions qui y sont visées et des moyens juridiques de défense y relatifs relève exclusivement du droit interne de chaque État Partie et selon lequel lesdites infractions sont poursuivies et punies conformément audit droit. UN ٢ - ليس في هذه المادة ما يخل بمبدأ الاحتكام حصرا الى القانون الداخلي للدولة الطرف في وصف اﻷفعال الاجرامية التي تشير اليها والدفوع القانونية المتعلقة بها ، وبالمبدأ القائل إن ملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه اﻷفعال الاجرامية تتم وفقا للقانون المذكور .
    2. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte au principe selon lequel la définition des infractions qui y sont visées et des moyens juridiques de défense y relatifs relève exclusivement du droit interne de chaque État Partie et selon lequel lesdites infractions sont poursuivies et punies conformément audit droit. UN ٢ - ليس في هذه المادة ما يخل بالمبدأ القائل بالاحتكام في وصف اﻷفعال الاجرامية التي تشير اليها والدفوع القانونية المتعلقة بها الى القانون الداخلي للدولة الطرف ، وبوجوب ملاحقة ومعاقبة مرتكبي تلك اﻷفعال الاجرامية وفقا لذلك القانون .
    6. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte au principe selon lequel la définition des infractions qui y sont visées et des moyens juridiques de défense y relatifs relève exclusivement du droit interne de chaque État Partie et selon lequel lesdites infractions sont poursuivies et punies conformément audit droit. UN ٦ - ليس في هذه المادة ما يخل بالمبدأ القائل بالاحتكام في وصف اﻷفعال الاجرامية التي تشير اليها والدفوع المتعلقة بها الى القانون الداخلي للدولة الطرف ، وبوجوب ملاحقة ومعاقبة مرتكبي تلك اﻷفعال الاجرامية تتم وفقا لذلك القانون .
    6. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte au principe selon lequel la définition des infractions qui y sont visées et des moyens juridiques de défense y relatifs relève exclusivement du droit interne de chaque État Partie et selon lequel lesdites infractions sont poursuivies et punies conformément audit droit. UN ٦ - ليس في هذه المادة ما يمس بالمبدأ القائل بالاحتكام في توصيف الجرائم التي تشير اليها ، والدفوع المتعلقة بها ، الى القانون الداخلي للدولة الطرف ، وبوجوب ملاحقة ومعاقبة مرتكبي تلك الجرائم وفقا لذلك القانون .
    4. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte au principe selon lequel la définition des infractions qui y sont visées et des moyens juridiques de défense y relatifs relève exclusivement du droit interne de chaque État Partie et selon lequel lesdites infractions sont poursuivies et punies conformément audit droit. UN ٤ - ليس في هذه المادة ما يمس بالمبدأ القائل بالاحتكام حصرا في توصيف الجرائم التي تشير اليها والدفوع القانونية المتعلقة بها الى القانون الداخلي للدولة الطرف ، وبوجوب ملاحقة ومعاقبة مرتكبي تلك الجرائم وفقا لذلك القانون .
    4. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte au principe selon lequel la définition des infractions qui y sont visées et des moyens juridiques de défense y relatifs relève exclusivement du droit interne de chaque État Partie et selon lequel lesdites infractions sont poursuivies et punies conformément audit droit. UN ٤ - ليس في هذه المادة ما يمس بالمبدأ القائل بالاحتكام حصرا في توصيف الجرائم التي تشير اليها والدفوع القانونية المتعلقة بها الى القانون الداخلي للدولة الطرف ، وبوجوب ملاحقة ومعاقبة مرتكبي تلك الجرائم وفقا لذلك القانون .
    4. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte au principe selon lequel la définition des infractions qui y sont visées et des moyens juridiques de défense y relatifs relève exclusivement du droit interne de chaque État Partie et selon lequel lesdites infractions sont poursuivies et punies conformément audit droit. UN ٤- ليس في هذه المادة ما يمس بالمبدأ القائل بالاحتكام حصرا في توصيف الجرائم التي تشير اليها والدفوع القانونية المتعلقة بها الى القانون الداخلي للدولة الطرف ، وبوجوب ملاحقة ومعاقبة مرتكبي تلك الجرائم وفقا لذلك القانون .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more