Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre au sujet du financement de l'ONUB sont indiquées au paragraphe 55 du rapport. | UN | وتحدد الفقرة 55 من التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بشأن تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Les documents sur lesquels le Comité consultatif a fondé son examen du financement de l'ONUCI sont énumérés à la fin du présent rapport. | UN | 2 - وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية لبحث تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Évolution récente du financement de l'action humanitaire à l'échelle mondiale | UN | ثالثاً - الاتجاهات الأخيرة في مجال التمويل الإنساني العالمي 41-72 13 |
Soulignant le rôle important qui incombe au Fonds vert pour le climat dans l'architecture du financement de l'action en faveur du climat, | UN | وإذ يؤكد أهمية دور الصندوق الأخضر للمناخ في بنية التمويل المتعلق بالمناخ، |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de l'ONUCI se présentent comme suit : | UN | 56 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de l'ONUB portent sur les points suivants : | UN | 102 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي: |
Outre les efforts entrepris par le Président de la dixième Assemblée des États parties pour rappeler à ceux-ci leur devoir de financement de l'Unité en 2011, les délibérations du groupe de travail à composition non limitée au sujet du financement de l'Unité ont donné à la situation financière de l'Unité et au modèle de financement de ses activités une visibilité sans précédent. | UN | وبالإضافة إلى الجهود التي بذلها رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف لتذكير هذه الدول بمسؤوليتها عن تمويل الوحدة، أدت مداولات فريق العمل المفتوح العضوية بشأن الموارد المالية للوحدة إلى ارتفاع غير مسبوق في عام 2011 بمستوى الوعي بالوضع المالي للوحدة وبنموذج التمويل القائم. |
13. Au 25 novembre 1996, un montant total de 230 892 801 dollars avait été mis en recouvrement auprès des États Membres aux fins du financement de l'ATNUSO pour la période du 15 janvier au 31 décembre 1996. | UN | ١٣- في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قُسم ما مجموعه ٨٠١ ٨٩٢ ٢٣٠ دولار على الدول اﻷعضاء فيما يتعلق باﻹدارة الانتقالية للفترة من ١٥ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
du financement de l'action climatique | UN | باء- الدروس المستفادة من تمويل البداية السريعة بخصوص التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بتغير المناخ |
IV. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de l'ONUCI portent sur les points suivants : | UN | 98 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: |
IV. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de l'ONUCI portent sur les points suivants : | UN | 77 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de l'ONUB portent sur les points suivants : | UN | 38 - في ما يلي الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة بشأن تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي: |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de l'ONUCI se présentent comme suit : | UN | 38 - الإجراءات المقرر أن تـتـخذها الجمعية العامة بشأن تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار هي ما يلي: |
À propos du financement de l'ONUB, l'Assemblée générale est invitée à : | UN | 22 - تتمثل الإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها بصدد تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي فيما يلي: |
Évolution récente du financement de l'action humanitaire à l'échelle mondiale | UN | ثالثاً - الاتجاهات الأخيرة في مجال التمويل الإنساني العالمي 41-72 13 |
Par exemple, les informations mises à jour devraient indiquer aux négociateurs du financement de l'action climatique si l'effort collectif entrepris pour atteindre l'objectif de 100 milliards de dollars est en bonne voie. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تُقدم التقارير المحدثة معلومات تفيد المفاوضين في مجال التمويل المتعلق بالمناخ بما إذا كان الجهد الجماعي للوصول إلى هدف تعبئة 100 بليون دولار أمريكي يوجد على المسار الصحيح. |
En outre, quelques Parties ont souligné la nécessité de clarifier les questions relatives au financement à long terme de la lutte contre les changements climatiques et de son architecture avant que l'on puisse clarifier la question du financement de l'initiative REDD-plus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت بضعة أطراف إلى ضرورة الحسم أولاً في التمويل الطويل الأجل للأنشطة المتصلة بالمناخ وفي هيكله قبل البت في التمويل المتعلق بالمبادرة المعززة. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de l'ONUCI se présentent comme suit : | UN | 24 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: |
IV. Mesures que l'Assemblée générale est appelée à prendre Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de l'ONUCI portent sur les points suivants : | UN | 242 - فيما يلي الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: |
Outre les efforts entrepris par le Président de la dixième Assemblée des États parties pour rappeler à ceux-ci leur devoir de financement de l'Unité en 2011, les délibérations du groupe de travail à composition non limitée au sujet du financement de l'Unité ont donné à la situation financière de l'Unité et au modèle de financement de ses activités une visibilité sans précédent. | UN | وبالإضافة إلى الجهود التي بذلها رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف لتذكير هذه الدول بمسؤوليتها عن تمويل الوحدة، أدت مداولات فريق العمل المفتوح العضوية بشأن الموارد المالية للوحدة إلى ارتفاع غير مسبوق في عام 2011 بمستوى الوعي بالوضع المالي للوحدة وبنموذج التمويل القائم. |
9. Au 30 septembre 1996, un montant total de 230 892 801 dollars avait été mis en recouvrement auprès des États Membres aux fins du financement de l'ATNUSO pour la période allant du 15 janvier au 31 décembre 1996. | UN | ٩ - في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، تم تقسيم ما مجموعه ٨٠١ ٨٩٢ ٢٣٠ دولارا على الدول اﻷعضاء فيما يتعلق باﻹدارة الانتقالية للفترة من ١٥ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Un expert et des participants ont estimé que le débat sur les conditions propices au déploiement effectif du financement de l'action climatique devait être fondé sur des approches axées sur la prise en main des programmes par les pays et une programmation d'inspiration nationale visant à soutenir la mise en œuvre de stratégies et de plans nationaux relatifs au climat. | UN | ورأى أحد المحاورين وبعض المشاركين أن النقاشات في موضوع البيئات التمكينية للتوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ ينبغي أن تستند إلى النُهج التي تركّز على الأخذ بزمام الأمور على المستوى القطري والبرمجة المستوحاة من السياق الداخلي لدعم تنفيذ الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتعلقة بالمناخ. |
Le groupe du financement de l'action humanitaire du Comité permanent interorganisations s'emploie actuellement à mobiliser, notamment par le biais des mécanismes de financement existants, un financement plus prévisible pour ce type d'activités. | UN | ويعمل فريق تمويل العمل الإنساني التابع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تعقب التمويل المخصص التأهب بوسائل تشمل آليات التمويل القائمة، بغية تعزيز القدرة على التنبؤ وتحسين نوعية التمويل المخصص للتأهب. |
:: Traite les divers aspects du financement de l'acquisition d'armes de destruction massive; | UN | :: الجوانب المتعلقة بتمويل عملية احتياز أسلحة الدمار الشامل. |