Est-ce bien le point de vue des tribunaux? A-t-on obtenu des résultats satisfaisants dans la répression du financement des activités terroristes par l'application de cette disposition? | UN | فل هذا هو المعني الذي فهمته المحاكم من هذا الحكم؟ وهل تم محاكمة تمويل الأنشطة الإرهابية بنجاح بموجب هذه المادة؟ |
La répression du financement des activités terroristes est l'une des missions principales confiées aux tribunaux. | UN | تتمثل إحدى المهام الرئيسية التي تضطلع بها المحاكم في قمع تمويل الأنشطة الإرهابية. |
La répression du financement des activités terroristes s'inscrit dans cette catégorie. | UN | ويندرج ضمن هذه الفئة قمع تمويل الأنشطة الإرهابية. |
1.1 La bonne application de l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution 1373 relative au terrorisme implique que les États mettent en place un mécanisme efficace de prévention et de répression du financement des activités terroristes. | UN | 1-1 يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (أ) أن يتوفر لدى الدول جهاز تنفيذي فعال لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
2. La mise en oeuvre effective de l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution suppose que les États soient dotés d'un mécanisme efficace de prévention et de répression du financement des activités terroristes. | UN | 2 - إن التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (أ) يتطلب أن تتوفر لدى الدول آلية تنفيذية لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
1.5 Un certain nombre d'organismes civils et militaires sont chargés en Israël d'appliquer la loi en matière de prévention du financement des activités terroristes. | UN | 1-5 ويوجد في إسرائيل عدد من هيئات الإنفاذ المدنية والعسكرية التي تعالج منع تمويل الأنشطة الإرهابية. |
2. En matière de criminalisation du financement des activités terroristes et d'autres activités illicites, la Banque centrale argentine applique les normes de prévention du blanchiment d'argent et des autres activités illicites. | UN | فيما يتعلق بتصنيف جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة، تعتمد الأرجنتين في سياق مصرفها المركزي على تشريعات ' ' مكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة غير المشروعة``. |
En matière de criminalisation du financement des activités terroristes et d'autres activités illicites, la Banque centrale argentine applique les normes de prévention du blanchiment d'argent et des autres activités illicites. | UN | فيما يتعلق بتصنيف جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة، تعتمد الأرجنتين في سياق مصرفها المركزي على تشريعات ' ' مكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة غير المشروعة``. |
On notera que la prévention du financement des activités terroristes relève aussi du règlement relatif à la prévention du blanchiment de capitaux, c'est pourquoi le Comité s'occupe également de ces affaires. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن منع تمويل الأنشطة الإرهابية يدخل في نطاق أنظمة منع غسل الأموال، وعليه تعالج اللجنة هذه الحالات أيضا. |
2. En matière de criminalisation du financement des activités terroristes et d'autres activités illicites, la Banque centrale argentine applique les normes de prévention du blanchiment d'argent et des autres activités illicites. | UN | 2 - فيما يتعلق بتصنيف جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة، تعتمد الأرجنتين في سياق مصرفها المركزي على تشريعات ' ' مكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة غير المشروعة``. |
Ce dispositif juridique de répression du financement des activités terroristes est complété par le décret exécutif 02-127 du 7 avril 2002 portant création d'une Cellule de traitement du renseignement financier. | UN | وقد استُكمل هذا الحكم القانوني المعتمد في قمع تمويل الأنشطة الإرهابية بالمرسوم التنفيذي رقم 02-127، المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2002، المنشئ لوحدة معالجة المعلومات المالية. |
:: L'application effective des dispositions de l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution 1373 (2001) exige que les États mettent en place un mécanisme efficace de prévention et de répression du financement des activités terroristes. | UN | :: يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (أ) أن يوجد لدى الدول آلية تنفيذية فعالة لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |