iii) Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme de 1999. | UN | `3 ' الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999. |
Cette année, mon pays a ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme de 1999, devenant ainsi un État partie aux 12 conventions internationales de lutte contre le terrorisme. | UN | لقد صادق بلدي هذا العام على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999. وبتلك المصادقة، أصبح دولة طرفا في الاتفاقيات الدولية الإثنتي عشرة لمكافحة الإرهاب. |
11. Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, de 1999; et | UN | 11 - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999، |
Aux termes du projet de loi sur la répression du financement du terrorisme de 2002, quiconque fournit ou collecte des fonds en vue de la perpétration d'un acte terroriste, commet une infraction. | UN | 15 - وسيجرم مشروع قانون قمع تمويل الإرهاب لعام 2002 تقديم الأموال أو جمعها بغرض تيسير ارتكاب عمل إرهابي. |
- Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme de 1999 | UN | - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999. |
S'agissant de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme de 1999, le Conseil des ministres en est encore saisi, car elle est actuellement examinée par les commissions ministérielles. | UN | وبالنسبة لاتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999، فإنها لا تزال معروضة على مجلس الوزراء لأنها قيد الدراسة في اللجان الوزارية. |
De même, une proposition visant à donner effet aux dispositions de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme de 1999, soit dans le cadre des lois en vigueur, soit, si nécessaire, au moyen d'un texte d'application, est actuellement à l'examen. | UN | كما يجري النظر في اقتراح لتنفيذ أحكام الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999، سواء في نطاق القوانين القائمة أو بواسطة سن قوانين داعمة عند الاقتضاء. |
3 décembre 2002 : le Seimas de la République de Lituanie a ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme de 1999; | UN | في 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، صادق برلمان ليتوانيا على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999؛ |
- La loi relative à la Convention pour la répression du financement du terrorisme de 2003, qui a été adoptée en août 2003 et a pris effet le 22 novembre 2003. | UN | - قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب لعام 2003 الذي دخل حيز النفاذ في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
:: La loi relative à la Convention pour la répression du financement du terrorisme de 2003, qui a été adoptée en août 2003 et a pris effet le 22 novembre 2003. | UN | :: قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب لعام 2003. وقد صدر في آب/أغسطس 2003 وبدأ نفاذه في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Compétence : tout tribunal mauricien est compétent pour connaître des infractions à la loi relative à la Convention pour la répression du financement du terrorisme de 2003 lorsque l'acte constituant l'infraction est commis : | UN | الولاية القضائية: تكون لمحكمة موريشيوس الولاية القضائية للنظر في أي جريمة بموجب ' قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب لعام 2003` في كل قضية يكون فيها العمل الذي يشكل الجريمة: |
- La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme de 1999; | UN | - اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999؛ |
Néanmoins, de plus amples efforts sont encore demandés, notamment dans les domaines suivants : la Corée doit en premier lieu adopter le projet de loi contre le terrorisme, basé sur la Convention internationale des Nations Unies pour la répression du financement du terrorisme, de 1999. | UN | ومع ذلك ، هناك ما يستلزم بذل مزيد من الجهود في المجالات التالية، في جملة أمور. أولا، التعجيل بسن مشروع قانون مكافحة الإرهاب، بما يتسق مع اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999. |
La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme de 1999 compte désormais 173 États parties (soit 4 de plus que lors de la précédente enquête). | UN | فعدد الدول الأطراف في اتفاقية " تمويل الإرهاب " لعام 1999 وصل إلى 173 دولة (بزيادة أربع دول). |
Cet aspect de la loi est inspiré de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme de 1999, que l'Uruguay a ratifiée le 8 janvier 2004. | UN | وهذا المعيار القانوني مقتبس من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999، التي صدقت عليها أوروغواي في 8 كانون الثاني/يناير 2004. |
La loi relative à la Convention pour la répression du financement du terrorisme de 2003 | UN | قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب لعام 2003() |
L'article 16 de la loi FTR a été modifié par la loi de 2002 sur la répression du financement du terrorisme de manière à prévoir expressément l'obligation de signaler les transactions soupçonnées, préparer la commission d'un délit de financement du terrorisme ou entrer dans le cadre de l'enquête ou des poursuites ouvertes contre une personne pour financement d'un délit lié au terrorisme. | UN | وقد جرى تعديل المادة 16 من قانون تقارير المعاملات المالية لعام 1988 بموجب قانون قمع تمويل الإرهاب لعام 2002 من أجل النص تحديدا على طلب تقديم تقارير عن المعاملات التي يشتبه في أنها تمهد لارتكاب جريمة تمويل الإرهاب، أو تكون ذات صلة بالتحقيق أو الملاحقة القضائية لشخص متهم بجريمة تمويل الإرهاب. |
De plus, la Sixième Commission a contribué à la rédaction des conventions internationales relatives au terrorisme - en particulier la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif de 1997, la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme de 1999 et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire de 2005. | UN | وقد أسهمت اللجنة السادسة أيضا في صياغة الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، ولا سيما الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي لعام 2005. |
Aux termes de la section 4 (4) de la loi relative à la Convention pour la répression du financement du terrorisme de 2003, le tribunal peut ordonner la confiscation de fonds qui étaient utilisés ou que l'on prévoit d'utiliser pour commettre l'infraction ou en relation avec celle-ci, ou les fonds qui constituent le produit de l'infraction. | UN | وتنص المادة 4 (4) من قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب لعام 2003 على أن تأمر المحكمة بمصادرة الأموال المستعملة، أو المقصود استعمالها، في الجريمة أو التي لها صلة بها أو الأموال التي تشكل عائدا للجريمة. |
Ces modifications permettront en outre de qualifier la < < conspiration > > , comme prévu dans la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme de 1999 (al. c) du paragraphe 5 de l'article 2). | UN | وستكون هذه التعديلات أيضا كافية لتطبيق أشكال من قبيل " التآمر " المنصوص عليه في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999 (الفقرة الفرعية 5 (ج) من المادة 2). |