"du fleuve sénégal" - Translation from French to Arabic

    • نهر السنغال
        
    Au sud s'étend la Vallée du fleuve Sénégal ou Chemama. UN وفي الجنوب يمتد وادي نهر السنغال أوشيماما.
    Promotion de la gestion intégrée des ressources du fleuve Sénégal, en particulier à travers l'Organisation de mise en valeur du fleuve Sénégal (OMVS). UN :: تعزيز الإدارة المتكاملة لنهر السنغال، ولا سيما من خلال منظمة تنمية نهر السنغال.
    En Mauritanie, la pauvreté est un phénomène rural, qui touche selon les enquêtes nationales particulièrement les régions de l'est et la vallée du fleuve Sénégal. UN والفقر في موريتانيا هو ظاهرة ريفية تشمل بوجه خاص وفقا للدراسات الوطنية منطقتي الشرق ووادي نهر السنغال.
    :: L'objectif est de consolider l'élargissement des alliances des organisations de la société civile afin d'assurer aux communautés du fleuve Sénégal un avenir plus sûr; UN والهدف هو مواصلة توسيع نطاق التحالفات بين منظمات المجتمع المدني من أجل كفالة مستقبل أفضل لمجتمعات نهر السنغال.
    *Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal OMVS IDB.2/Dec.28 IDB.2/31 UN منظمة تنمية حوض نهر السنغال* منظمة الوحدة اﻷفريقية*
    :: Dans le cadre des aménagements hydroagricoles, les projets d'aménagement dans la vallée du fleuve Sénégal et en Casamance ainsi que les activités maraîchères autour des bassins de rétention profitent aux femmes. UN :: وفي إطار الإصلاحات المائية والزراعية، تنتفع المرأة من مشاريع الإصلاح المضطلع بها في وادي نهر السنغال ومنطقة كازامانس، وكذلك من أنشطة زراعة الخضر حول أحواض احتجاز المياه.
    Il s'agit, d'abord, de missions de prise de contact et d'information des organisations de la société civile intervenant dans le bassin du fleuve Sénégal pour la préparation et la mise en œuvre du projet GEE (Gestion de l'eau et de l'environnement dans le bassin du fleuve Sénégal); UN وتتكون هذه المرحلة من المشروع من بعثات للتواصل مع منظمات المجتمع المدني العاملة في حوض نهر السنغال وتقديم المعلومات لها، من أجل إعداد وتنفيذ مشروع إدارة المياه والبيئة في حوض نهر السنغال.
    :: Dans un second temps, il s'agit de la mise en place d'une stratégie commune des organisations pour répondre aux intérêts et préoccupations des organisations riveraines du bassin du fleuve Sénégal; UN أما المرحلة الثانية فستنطوي على وضع استراتيجية مشتركة للمنظمات تستجيب لاهتمامات ومشاغل المنظمات الواقعة على ضفاف حوض نهر السنغال.
    :: Une bonne communication avec les organisations communautaires de base et les populations, afin de déterminer des objectifs en matière de mise en valeur des ressources naturelles et de développement durable dans l'ensemble du fleuve Sénégal; UN وإقامة اتصالات وثيقة مع المنظمات الشعبية والسكان، من أجل تحديد أهداف استثمار الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة في منطقة حوض نهر السنغال بأكملها.
    Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal UN منظمة تنمية نهر السنغال
    Il est clair qu'un projet touchant la vallée du fleuve Sénégal est de première importance dans le cadre du Programme d'action national (voir chap. 4). UN ومن الواضح أن مبادرة تتعلق بوادي نهر السنغال ستكون وثيقة الصلة جداً ببرنامج العمل الوطني (انظر الفصل 4).
    Les craintes persistent au sujet de l'accès à l'eau dans la région semi-aride d'Afrique australe, de même que dans les bassins du fleuve Sénégal et du Nil, car la population des États riverains ne cesse de croître et a besoin de toujours plus d'énergie et d'eau, ce que les changements climatiques ne font qu'accentuer. UN وما زالت المخاوف بشأن توافر المياه في المنطقة شبه القاحلة في الجنوب الأفريقي، شأنها في ذلك شأن حوض نهر السنغال وحوض نهر النيل، قائمة في ضوء تزايد عدد سكان الدول المشاطئة، والحاجة المتزايدة، أكثر من أي وقت مضى، إلى الطاقة والمياه، مع زيادة تفاقم الوضع بسبب آثار تغير المناخ.
    *Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal UN منظمة تنمية حوض نهر السنغال
    *Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal UN منظمة تنمية حوض نهر السنغال
    d) Renforcer les mécanismes de gestion des ressources en terre et en eau et fournir à l'Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal, à l'Agence de bassin du fleuve Niger et à la Commission du bassin du lac Tchad une assistance technique et des moyens de renforcer leurs capacités (PNUE, UNESCO). UN (د) تعزيز آليات إدارة المياه والأراضي وتقديم المساعدة التقنية وخدمات بناء القدرات لهيئة حوض نهر النيجر ومنظمة حوض نهر السنغال ولجنة حوض بحيرة تشاد (برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو).
    *Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal OMVS UN منظمة تنمية حوض نهر السنغال*
    *Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal OMVS UN منظمة تنمية حوض نهر السنغال*
    *Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal UN منظمة تنمية حوض نهر السنغال*
    a) La zone présahélienne ou zone du fleuve Sénégal caractérisée par des précipitations qui peuvent atteindre 300 à 400 mm par an et dans laquelle sont pratiquées les cultures de décrue; UN (أ) المنطقة الواقعة قبل المنطقة الساحلية أو منطقة نهر السنغال التي تتميز بهطول أمطار يمكن أن تصل معدلاتها إلى 300 و400 ملليمتر في السنة، والتي تمارس فيها الزراعة في وقت انخفاض منسوب المياه؛
    66. Il vise à faire passer le taux de couverture interne de céréales de 56 % en 1995 à 76 % en l'an 2000 en agissant sur les filières riz, mil sorgho, maïs aussi bien en zone pluviale qu'irriguée, particulièrement en Casamance et dans la vallée du fleuve Sénégal. UN 66- يستهدف زيادة معدل التغطية الداخلية للحبوب من 56 في المائة في عام 1995 إلى 76 في المائة في عام 2000 عن طريق العمل على سلسلة الأرز، والذرة البيضاء، والذرة الصفراء، وذلك في مناطق مياه الأمطار والري على حد سواء، خاصة في كازامانس ووادي نهر السنغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more