Avant de conclure, je voudrais dire quelques mots sur le travail du Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | وقبل أن أختتم، أود أن أقول كلمات قليلة عن عمل الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
La situation du Fonds central autorenouvelable est une autre source de préoccupation. | UN | وإن حالة الصندوق الدائر المركزي تبعث على القلق أيضا. |
Nous nous félicitons par ailleurs, de la transformation du Fonds central autorenouvelable d'urgence en Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. | UN | ونرحب بتحويل الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ إلى الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث. |
Enfin, le document appelle davantage de prévisibilité dans le financement humanitaire, notamment grâce à une amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence actuel. | UN | وأخيراً، تدعونا هذه الوثيقة إلى تحسين التنبؤ بالتمويل الإنساني، لا سيما من خلال تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ الحالي. |
Renforcer les mécanismes financiers en élargissant l'utilisation du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | تعزيز الآليات المالية بتوسيع استخدام الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ |
IV. Analyse du Fonds central autorenouvelable d'urgence 27 | UN | الرابع - تحليل الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ |
Dette à l'égard du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | الخصم المستحق للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ |
Les montants alloués sont alors moins élevés que lorsqu'un remboursement est prévu au moyen du Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | وتلك المخصصات أصغر من تلك التي يعتزم إعادة سدادها من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
Amélioration du fonctionnement et des utilisations du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | تعزيز أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه |
La présente note fait le point du fonctionnement et des utilisations du Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | تُقدم في هذه المذكرة معلومات مستكملة عن حالة أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه. |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration du fonctionnement et de l'utilisation du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز عمل الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه |
Amélioration du fonctionnement et des utilisations du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | تعزيز أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه |
Au sujet des modalités de développement des mécanismes du Fonds central autorenouvelable d'urgence, nous attendons avec intérêt de connaître les propositions du Secrétaire général. | UN | كما أنها تتطلع أيضا إلى التعرف على اقتراحات اﻷمين العام بشأن كيفية تطوير آليات الصندوق الدائر المركزي للطوارئ. |
L'efficacité du Fonds central autorenouvelable d'urgence est directement liée à la qualité de l'analyse qui oriente ses affectations. | UN | إن الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ لا يمكن أن يكون فعالا إلا بقدر فعالية التحليل الذي تسترشد به عملية تخصيص الموارد. |
Il appuie également l'expansion du Fonds central autorenouvelable d'urgence afin que celui-ci englobe, en plus de son action actuelle de prêt, des capacités de don. | UN | وهي تؤيد توسيع نطاق الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ لكي يشمل عنصرا للمنح، إلى جانب عنصر القروض الموجود به حاليا. |
Par conséquent, nous nous félicitons de l'idée consistant à affecter un tiers du mécanisme d'octroi de dons du Fonds central autorenouvelable d'urgence amélioré aux urgences souffrant d'un manque de financements. | UN | لذا، فإن فكرة تخصيص ثلث تسهيلات منح الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ بعد تحسينه لمواجهة حالات طوارئ تعاني من عجز في التمويل فكرة جديرة بالثناء. |
Nous sommes favorables à la modernisation du mécanisme du Fonds central autorenouvelable d'urgence tel qu'il existe actuellement de façon à permettre d'intervenir rapidement en cas d'urgence, et en particulier en cas d'urgence oubliée ou sous-financée, comme il en existe beaucoup en Afrique. | UN | إننا نؤيد تحديث الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ الموجود حاليا حتى يتسنى له الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ، وخاصة حالات الطوارئ المنسية الناقصة التمويل، وكثير منها موجود في أفريقيا. |
Nous retenons avec satisfaction la proposition d'élargissement de la gamme d'utilisation du Fonds central autorenouvelable et souscrivons à la proposition du Secrétaire général de relever à 100 000 dollars, le plafond de la somme allouée à un pays touché par une catastrophe. | UN | ونلاحظ مع الارتياح مقترح زيادة نطاق استعمال الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ وندعم مقترح الأمين العام القاضي بأن يرفع سقف المساعدة المخصصة لبلد تعرّض لكارثة إلى 000 100 دولار. |
D'une façon générale, les avances faites au titre du Fonds central autorenouvelable d'urgence sont versées ponctuellement. | UN | 16 - وقال إن السُّلف من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ تُدفع عموما في الوقت المحدد. |
VI. Le point sur l'utilisation du Fonds central autorenouvelable d'urgence et des subventions d'urgence en espèces | UN | سادسا - المستجدات في استخدام الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ والمنح النقدية في حالات الطوارئ |
I. État de l'utilisation du Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence 30 | UN | حالة استخدام الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ |
Comme le montre le rapport du Secrétaire général, l'utilisation du Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence par les institutions des Nations Unies a très rapidement augmenté. | UN | وعلــى نحــو ما يبينه تقرير اﻷمين العام، فإن استخدام وكالات اﻷمم المتحدة للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ يتزايد بسرعة تامة. |
Nous célébrerons l'année prochaine le cinquième anniversaire de la création du Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | وفي العام المقبل نحيـي الذكرى الخامسة لإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
La situation du Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence (CERF) est à cet égard préoccupante. | UN | وفي هذا الصدد إن حالة الصندوق المركزي الدائر للطوارئ تبعث على القلق. |