"du fonds commun" - Translation from French to Arabic

    • الصندوق المشترك
        
    • للصندوق المشترك
        
    • والصندوق المشترك
        
    • صندوق مشترك
        
    • صندوق المساهمات
        
    L'observateur du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان.
    Le représentant du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. UN وأدلى ممثل الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان.
    :: M. Parvindar Singh, chef du Groupe des politiques, de la gestion des programmes et de l'évaluation du Fonds commun pour les produits de base; UN :: السيد بارفيندر سينغ، رئيس شؤون السياسات، وحدة إدارة البرامج وتقييمها، الصندوق المشترك للسلع الأساسية
    L'Accord portant création du Fonds commun pour les produits de base est entré en vigueur en 1989. UN وقد دخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية حيز النفاذ في عام ١٩٨٩.
    Le deuxième guichet du Fonds commun constitue un autre mécanisme important à cette fin. UN والنافذة الثانية للصندوق المشترك آلية هامة أخرى لهذا الغرض.
    Il conviendrait d'appuyer la coopération internationale entre producteurs et consommateurs et d'étendre les activités du deuxième guichet du Fonds commun pour les produits de base. UN وينبغي دعم التعاون الدولي بين المنتجين والمستهلكين وتوسيع نطاق أنشطة الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Accord portant création du Fonds commun pour les produits de base. UN اتفاق إنشاء الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Accord portant création du Fonds commun pour les produits de base. UN اتفاقية إنشاء الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    M. Rolf Boehnke, Directeur général du Fonds commun pour les produits de base UN السيد رولف بوهنكي، المدير الإداري، الصندوق المشترك للسلع الأساسية
    Une certaine portion du Fonds commun de l'assemblée de district est également offerte aux agricultrices. UN وثمة جزء من الصندوق المشترك للمجلس المحلي متاح أيضا للزراع من النساء.
    L'Organisation tire pleinement parti des facilités du Fonds commun pour les produits de base. UN تعمل المنظمة على الانتفاع الكامل من تسهيلات الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Avec l'appui financier du Fonds commun, on prépare un atlas mondial des produits de base. UN ويجري حالياً إعداد أطلس سلعي عالمي بدعم مالي من الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Les projets de mise en valeur des produits de base relevant du deuxième compte du Fonds commun pour les produits de base doivent bénéficier d'un appui accru. UN وينبغي تعزيز دعم مشاريع تطوير السلع الأساسية في إطار الحساب الثاني في الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Il faut mettre à part le cas du Fonds commun pour les produits de base qui sert à financer les différentes organisations de produit. UN وثمة حالة خاصة تتمثل في الصندوق المشترك للسلع الأساسية الذي أنشئ لتمويل تدابير فرادى منظمات السلع الأساسية.
    Accord portant création du Fonds commun pour les produits de base. UN الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    La mission du Fonds commun est de combattre la pauvreté dans les pays en développement dépendants des produits de base en les aidant à accroître leur productivité et leurs revenus, notamment par l'augmentation des recettes d'exportation. UN وقال إن النشاط الأساسي للصندوق المشترك هو مكافحة الفقر في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية بأن يوفر لها مزيداً من الإنتاجية وزيادة الدخل، ولا سيما عن طريق زيادة عائدات التصدير.
    Le Groupe des partenaires techniques et financiers du Fonds commun Genre UN فريق الشركاء التقنيين والماليين للصندوق المشترك للشؤون الجنسانية
    Le financement est assuré par le deuxième compte du Fonds commun pour les produits de base et par le Gouvernement suédois. UN ويمول المشروع من الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية ومن حكومة السويد.
    Une délégation estimait que le premier compte du Fonds commun pourrait contribuer au financement des activités dans ce domaine. UN ورأى أحد الوفود أن الحساب اﻷول للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية يمكن أن يكون مصدرا محتملا للتمويل في هذا الصدد.
    1977 Première session de négociation pour la création du Fonds commun de la CNUCED pour les produits de base, à Genève UN ١٩٧٧ دورة المفاوضات اﻷولى للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية التابع لﻷونكتاد، جنيف.
    Les représentants de la Commission de la Communauté européenne et du Fonds commun des produits de base ont également fait des déclarations. UN وأدلى كذلك، في نفس الجلسة، ببيان ممثل كل من لجنة الجماعة الأوروبية والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    L'argent alimente un compte privé et est strictement reversé à l'intéressé; Singapour n'est pas favorable à la formule du Fonds commun, qui décourage l'épargne. UN وتذهب هــذه النقـود إلـى حسـاب خـاص ولا تُرصد إلا للاستعمال الفردي؛ ذلك أن سنغافورة لا تعتقد أنه ينبغي أن يساهم العمال في صندوق مشترك ﻷن هذا يضعف الحافز على الادخار.
    À ce jour, un montant de 7,5 millions de dollars a été mis à disposition par l'intermédiaire du Fonds commun du PNUD et des appels d'offres ont été lancés en vue de l'acquisition d'équipement de maintien de l'ordre non létal. UN وأُفرج حتى الآن عن 7.5 ملايين دولار عن طريق صندوق المساهمات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وطُرحت مناقصات من أجل شراء معدات لحفظ النظام والأمن لا تكون قاتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more