Statuts du Fonds d'assistance à la République du Tadjikistan | UN | النظام اﻷساسي لصندوق مساعدة جمهورية طاجيكستان |
5. Secrétaire exécutif du Fonds d'équipement des Nations Unies | UN | الأمين التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Rendant hommage aux États membres qui s'acquittent régulièrement de leurs engagements et font des donations au profit du Fonds d'Al Qods et son waqf, et en premier lieu le Royaume d'Arabie saoudite; | UN | مشيداً بالدول التي تحافظ على الوفاء بالتزاماتها وتبرعاتها لصندوق القدس ووقفيته وفي مقدمتها المملكة العربية السعودية، |
DÉPENSES AU TITRE du Fonds d'AFFECTATION SPÉCIALE DES NATIONS UNIES POUR LE PROGRAMME | UN | النفقات من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان |
iv. Aux recettes du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | ' 4` موارد من صندوق الائتمان متعدد المانحين. |
En 1998, une importante évaluation extérieure du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) a été menée par les donateurs. | UN | 52 - وفي عام 1998، اضطلع بتقييم رئيسي خارجي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من جانب مانحيه. |
Groupe consultatif du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la Décennie internationale des populations autochtones | UN | الفريق الاستشاري لصندوق اﻷمم المتحدة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
Options pour un modèle futur d'organisation du Fonds d'équipement des Nations Unies | UN | الخيارات المتعلقة بنموذج الأعمال التجارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في المستقبل |
2005/5 Options pour un modèle futur d'organisation du Fonds d'équipement des Nations Unies | UN | خيارات نموذج أعمال المستقبل لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Groupe consultatif du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la Décennie internationale des populations autochtones [résolution 48/163 | UN | الفريق الاستشاري لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ]قرار الجمعية العامة 48/163[ |
Le Service spécial de microfinancement du Fonds d'équipement des Nations Unies a apporté un appui technique. | UN | وقدمت الدعم التقني الوحدة الخاصة بالتمويل بقروض صغيرة التابعة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Budget d'appui biennal 2004-2005 du Fonds d'équipement des Nations Unies et du Fonds de développement | UN | ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005، لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
Analyse de la situation financière du Fonds d'équipement des Nations Unies de 2001 à 2005 | UN | تحليل المركز المالي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005 |
Assemblée constitutive du Fonds d'appui aux organisations non gouvernementales intervenant dans le domaine du développement | UN | المؤتمر التأسيسي لصندوق تعزيز دور المنظمات غير الحكومية في التنمية |
Il accueille en outre avec satisfaction les informations selon lesquelles le système de placement familial a été renforcé grâce au soutien du Fonds d'aide sociale. | UN | وترحب أيضاً بالمعلومات التي تفيد بتعزيز نظام الكفالة بدعم من صندوق الضمان الاجتماعي. |
Le programme est financé par le budget du Fonds d'assurance médicale obligatoire et les tests sont gratuits. | UN | ويموّل البرنامج من صندوق التأمين الصحي ولا يتعين على المرأة دفع أي مبلغ. |
Bénéficiaires individuels du Fonds d'aide aux entreprises de femmes | UN | فرادى المستفيدات من صندوق مشاريع المرأة حسب المقاطعات |
Rapport sur les résultats du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) | UN | تقريـــر عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2011 |
Compte tenu des difficultés financières que connaît actuellement le Tribunal, le programme de recherche juridique n'a pas pu bénéficier d'un financement du Fonds d'affectation spéciale au cours de la période considérée. | UN | ونظرا لصعوبات مالية، لم يتلق برنامج الباحثين القانونيين التمويل من الصندوق الاستئماني خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
69. Depuis mon dernier rapport, l'ONU n'a pas reçu de nouvelles contributions volontaires au titre du Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou sur le Libéria. | UN | ٦٩ - منذ تقريري اﻷخير، لم ترد أي تبرعات إضافية الى الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا. |
Tableau d'effectifs - postes financés à l'aide du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal | UN | جدول مِلاك الموظفين للوظائف الممولة من الصندوق الاستئماني من أجل الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال |
Dépenses du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal en 2007 au regard du budget approuvé au titre du Protocole de Montréal | UN | المصروفات خلال عام 2007 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |
Les limites et les faiblesses de l'expérience du Fonds d'affectation spéciale pour la Somalie devraient être étudiées. | UN | ويمكن أيضاً استخدام التجربة المستفادة من الصندوق الاستئماني للصومال للبرهنة على أوجه القصور في مثل هذه الترتيبات. |
De futurs décaissements au titre du mécanisme de financement des frais de fonctionnement du Fonds d'affectation spéciale sont également à l'examen. | UN | كما أن المصروفات التي كانت ستُدفع من نافدة تمويل التكاليف المتكررة لهذا الصندوق باتت أيضاً قيد المناقشة. |
Le Comité consultatif rappelle aussi ses recommandations relatives aux propositions de transferts du Fonds d'indemnisation et du fonds de réserve pour les soins médicaux et dentaires (A/60/7/Add.11, par. 12 et 13 et A/61/791, par. 13). | UN | 31 - تشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى توصياتها المتعلقة بالتحويل المقترح من احتياطي التعويضات واحتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان (A/60/7/Add.11، الفقرتان 12 و 13 و A/61/791، الفقرة 13). |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint à la Commission de la condition de la femme et au Conseil des droits de l'homme le rapport du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, établi en application de la résolution 50/166 de l'Assemblée générale. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى لجنة وضع المرأة ومجلس حقوق الإنسان التقرير الذي أعده صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن أنشطته الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، عملا بقرار الجمعية العامة 50/166. |
Le solde du Fonds d'indemnisation avoisine actuellement 243 millions de dollars. | UN | ويقارب الرصيد المتبقي في صندوق التعويضات حاليا 243 مليون دولار. |
Rendant hommage au Conseil du Fonds d'Al Qods pour le rôle positif qu'il joue dans la mobilisation des ressources financières destinées à consolider le fonds et son waqf : | UN | منوهاً بالدور الإيجابي الذي يقوم به مجلس إدارة صندوق القدس للبحث عن موارد مالية لتنمية الصندوق ووقفيته : |
sur les stocks de poissons La FAO a présenté le rapport financier sur la situation du Fonds d'assistance au huitième cycle de consultations informel des États parties à l'Accord sur les stocks de poissons. | UN | 395 - قدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة التقرير المالي بشأن وضع صندوق المساعدة إلى الجولة الثامنة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995. |