L'OMS a appuyé avec succès les États membres dans la mobilisation des ressources provenant du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | ونجحت منظمة الصحة العالمية في دعم دول أعضاء في حشد موارد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Le Guyana bénéficie également du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وتستفيد غيانا أيضا من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
De 2003 à 2008, il a été l'organisme qui a reçu du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme le plus de fonds pour soutenir des programmes dans 34 pays. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 2003 و 2008، كان البرنامج من بين المستفيدين الرئيسيين من المنح المقدمة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لدعم تنفيذ برامج في 34 بلداً. |
En 2010, l'UNOPS était l'Agent local du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme dans 14 pays. | UN | في عام 2010، كان المكتب الوكيل المحلي للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في 14 بلدا. |
Avec l'appui de l'OMS, du Fonds mondial de lutte contre le sida et du Japon, nous sommes décidés à mettre en place des actions de prévention efficaces. | UN | ونحن مصممون، بدعم من منظمة الصحة العالمية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، واليابان، على اتخاذ إجراءات وقائية مناسبة. |
Je me félicite également de présider le Processus 2010 de reconstitution des ressources du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | كما يسعدني أن أترأس عملية تجديد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لهذا العام. |
Nous sommes de fermes partisans du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. | UN | ونحن نؤيد بشدة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
L'OMS a appuyé avec succès les États membres dans la mobilisation des ressources provenant du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | ونجحت منظمة الصحة العالمية في دعم دول أعضاء في حشد موارد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Malheureusement, cela doit être considéré avec une insuffisance de ressources du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | ومن دواعي الأسف أنه لا بد من أن يذكر إلى جانبه وجود عجز في موارد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Je voudrais également féliciter l'ONU de la création du Fonds mondial de lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | كما أود أن أثني على الأمم المتحدة لإنشائها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
La création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme est en fait une réponse mondiale à une crise mondiale. | UN | لقد كان إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ردا عالميا على أزمة عالمية. |
Nous sommes très reconnaissants de l'aide que nous avons reçue du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | ونعرب عن امتناننا العميق للمساعدات التي تلقيناها من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا. |
Le Gouvernement allemand a également appuyé la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | تؤيد حكومة ألمانيا أيضاً إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Nous estimons que la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme a constitué une avancée décisive. | UN | ونعتقد أن إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا كان تطورا مهما. |
À ce stade de mon propos, je voudrais saluer l'avènement du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Pour consolider cet effort, le Congo attend beaucoup de ses partenaires, en particulier du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وبتعزيز ذلك الجهد، تتوقع الكونغو الكثير من شركائها، خاصة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Pour l'heure, la plupart des pays n'ont tenu qu'une partie de leurs engagements financiers à l'égard du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وحتى الآن لم تف معظم البلدان بالتزاماتها المالية للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إلا جزئيا. |
Ses efforts contribueront à la planification du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; | UN | وسيسهم عمل هذا الائتلاف في التخطيط للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Une (01) femme au Bureau régional du Fonds mondial de lutte contre le VIH/SIDA, la tuberculose et le paludisme au Gabon ; | UN | امرأة في المكتب الإقليمي للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والسل والملاريا في الغابون. |
Elle s'emploie maintenant à faire en sorte que ces médicaments restent abordables après 2016, lorsqu'elle cessera de bénéficier de l'appui de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وتعمل الدولة على مواصلة إتاحة الأدوية بأسعار رخيصة بعد خروجها من فئة البلدان المستفيدة من الدعم الذي يقدمه التحالف والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في عام 2016. |
Elle a en outre servi à promouvoir l'appel lancé par le Secrétaire général et son initiative en faveur du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وقد تطورت الاستراتيجية أيضا لتشمل دعم الدعوة إلى العمل التي وجهها الأمين العام ومبادرته الداعية إلى إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
On trouve un exemple typique de ces chevauchements entre les conseils nationaux de lutte contre le sida et les mécanismes de coordination dans les pays du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | والمثال النموذجي في هذا الصدد هو التداخل بين المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وآليات التنسيق القطرية التابعة للصندوق العالمي لمحاربة الإيدز والسل والملاريا. |
Le pays reçoit des aides de la part du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وما فتئت نيبال تتلقى المساعدة من الصندوق العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا. |
La Commission est membre du Conseil d'administration du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, et elle préside plusieurs des comités ou y est très active. | UN | واللجنة عضو في مجلس إدارة الصندوق العالمي لمحاربة الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا، وترأس العديد من لجانه أو تمثل تمثيلا نشطا فيها. |