Les décaissements du Fonds pour l'adaptation et de l'Initiative internationale pour le climat étant insignifiants, il est impossible d'évaluer ces mécanismes, ce qui est un problème en soi. | UN | وبسبب ضآلة ما صُرف من صندوق التكيف والمبادرة الدولية المتعلقة بالمناخ، يستحيل تقييم هاتين الآليتين. |
Il s'agit là d'une amélioration du fonctionnement du Fonds pour l'environnement mondial, qui reflète le mode de fonctionnement du Fonds pour l'adaptation du Protocole de Kyoto. | UN | وهذا تحسن في الطريقة التي يعمل بها مرفق البيئة العالمي ويعكس الطريقة التي يعمل بها صندوق التكيف لبروتوكول كيوتو. |
Organisation d'ateliers consacrés au processus et aux critères d'accréditation des entités nationales chargées de la mise en œuvre qui peuvent accéder directement aux ressources du Fonds pour l'adaptation | UN | عقد حلقات عمل بشأن عملية وشروط اعتماد الكيانات المنفذة الوطنية التي يمكنها الوصول مباشرة إلى موارد صندوق التكيف |
Le SBI a noté que des informations complémentaires étaient nécessaires pour mener à bien l'examen initial du Fonds pour l'adaptation. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية إلى الحاجة إلى مزيد من المعلومات لإجراء الاستعراض الأولي لصندوق التكيف. |
Examen initial du Fonds pour l'adaptation du Protocole de Kyoto. | UN | الاستعراض الأولي لصندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو. |
Les participants ont posé des questions au sujet des ressources mises à la disposition des pays par l'intermédiaire du Fonds pour l'adaptation. | UN | وطرح المشاركون أسئلة تتعلق بالموارد المتاحة للبلدان من خلال صندوق التكيف. |
Ils ont précisé que l'accréditation de la banque avait été soumise à deux conditions avant le premier versement du Fonds pour l'adaptation. | UN | وقالوا إن اعتماد البنك كان رهناً بشرطين لا بد من استيفائهما قبل تحويل صندوق التكيف للدفعة الأولى من الأموال. |
Il salue également l'appui du secrétariat du Conseil du Fonds pour l'adaptation, de l'administrateur et du secrétariat de la Convention-cadre sur les changements climatiques. | UN | ويعرب المجلس أيضاً عن تقديره للدعم المقدم من أمانة مجلس صندوق التكيف والقيّم وأمانة الاتفاقية الإطارية. |
à fournir par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement en sa qualité d'administrateur du Fonds pour l'adaptation | UN | التعديلات التي أجريت على شروط وأحكام الخدمات التي سيقدمها البنك الدولي للإنشاء والتعمير بوصفه القيِّم على صندوق التكيف |
Ce groupe de contact examinerait aussi le rapport du Conseil du Fonds pour l'adaptation. | UN | وسينظر فريق الاتصال هذا أيضاً في تقرير مجلس صندوق التكيف. |
Organisation d'ateliers consacrés au processus et aux critères d'accréditation des entités nationales chargées de la mise en œuvre qui peuvent accéder directement aux ressources du Fonds pour l'adaptation | UN | عقد حلقات عمل بشأن عملية وشروط اعتماد الكيانات المنفذة الوطنية التي يمكنها الوصول مباشرة إلى موارد صندوق التكيف |
Participer aux réunions du Conseil du Fonds pour l'adaptation et organiser des activités ciblées avec ses membres | UN | المشاركة في اجتماعات مجلس صندوق التكيف وتنظيم أنشطة مركزة مع أعضائه |
Remerciant les Gouvernements allemand et barbadien d'avoir généreusement offert de conférer la capacité juridique au Conseil du Fonds pour l'adaptation, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لحكومتي ألمانيا وبربادوس لعرضهما السخي الذي يقضي بمنح مجلس صندوق التكيف الأهلية القانونية، |
Amendements au règlement intérieur du Conseil du Fonds pour l'adaptation | UN | تعديلات للنظام الداخلي لمجلس صندوق التكيف |
Élection du Président et du Vice-Président du Conseil du Fonds pour l'adaptation | UN | انتخاب رئيس ونائب رئيس مجلس صندوق التكيف |
Approbation d'un code de conduite pour le Conseil du Fonds pour l'adaptation | UN | الموافقة على مدونة قواعد السلوك لمجلس صندوق التكيف |
Le Président du Groupe d'experts fournira, si on le lui demande, des informations sur le processus relatif aux PANA au Conseil du Fonds pour l'adaptation. | UN | وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعلومات، لدى طلبها، بشأن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف إلى مجلس صندوق التكيف. |
Cadre de gestion fondé sur les résultats du Fonds pour l'adaptation | UN | إطار الإدارة القائمة على النتائج لصندوق التكيف |
Ressources du Fonds spécial du Fonds pour l'adaptation | UN | الموارد في الصندوق الاستئماني لصندوق التكيف |
Ressources du Fonds spécial du Fonds pour l'adaptation | UN | الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني لصندوق التكيف |
A. Rapport du Conseil du Fonds pour l'adaptation | UN | ألف- تقرير مجلس صندوق التكيُّف |
Le SBI forme l'espoir que des fonds supplémentaires pourront être mobilisés pour répondre aux besoins actuels du Fonds pour l'adaptation. | UN | وتود الهيئة الفرعية أن تُعرب عن أملها في التمكّن من جمع المزيد من الأموال لتلبية الاحتياجات الحالية لصندوق التكيُّف. |
Ces ateliers prévoyaient aussi des exposés détaillés sur les normes fiduciaires du processus d'accréditation au titre du Fonds pour l'adaptation. | UN | وتضمنت حلقات العمل أيضاً شرحاً معمقاً للمعايير الاستئمانية لعملية الاعتماد في إطار صندوق التكيّف. |
Le PNUD a intégré les préoccupations sexospécifiques dans ses mécanismes politiques et financiers relatifs au changement climatique, tels que les cadres opérationnels des Fonds d'investissement pour le climat et du Fonds pour l'adaptation. | UN | وقد أدمج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الشواغل الجنسانية في سياسات تغير المناخ وآليات التمويل، من قبيل الأطر التنفيذية لصناديق الاستثمار في مجال المناخ، وصندوق التكيف. |
Il serait tenu compte lors de cet examen des conclusions des rapports d'évaluation de l'efficacité du secrétariat et de l'administrateur assurant le service du Fonds pour l'adaptation et des observations communiquées par les Parties et d'autres organisations intergouvernementales et parties prenantes intéressées. | UN | وسيراعي الاستعراض نتائج استعراضي الأداء للأمانة والقيِّم على الصندوق اللذين يقدمان الخدمات إلى صندوق التكيف، والمعلومات التي تقدمها الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين. |