"du front populaire de" - Translation from French to Arabic

    • التابعة للجبهة الشعبية
        
    • التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية
        
    • من الجبهة الشعبية
        
    • تابعة للجبهة الشعبية
        
    • لجبهة التحرير الشعبية
        
    Dans ce contexte, je lance de nouveau un appel en faveur de la mise en œuvre des décisions prises par le passé dans le cadre du dialogue national, en particulier celles qui ont trait au désarmement des groupes non libanais et au démantèlement des bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine - Commandement général et du Fatah al-Intifada. UN وفي هذا السياق، أكرر أيضا دعوتي إلى تنفيذ قرارات الحوار الوطني السابقة، ولا سيما تلك المتعلقة بنزع سلاح الجماعات غير اللبنانية وتفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    Aucun progrès n'a été enregistré en ce qui concerne le démantèlement des bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général et du Fatah-Intifada, décidé dans le cadre du dialogue national en 2006. UN 47 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة. وكان المشاركون في الحوار الوطني قد قرروا في عام 2006 أن تلك القواعد يجب أن تفكك.
    Aucun progrès n'a été enregistré en ce qui concerne le démantèlement des bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine - Commandement général et du Fatah-Intifada, décidé dans le cadre du dialogue national en 2006. UN 34 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة. وفي عام 2006، قررت هيئة الحوار الوطني أن هذه القواعد ينبغي أن تفكك.
    Malgré la décision prise en 2006 par le Dialogue national, et confirmée lors de sessions récentes de celui-ci, aucun progrès n'a été fait s'agissant du démantèlement des bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général (FPLP-CG) et du Fatah-Intifada dans le pays. UN فبالرغم من القرار الذي اتخذه الحوار الوطني في عام 2006، والذي جرى التأكيد عليه في الاجتماعات اللاحقة للحوار الوطني، لم يحرز أي تقدم في ما يتعلق بتفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة في البلد.
    Le 8 avril, un affrontement armé entre des membres du Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général (FPLP-CG) à Qossaya à l'est du Liban a fait au moins un mort. UN 32 - وفي 8 نيسان/أبريل، وقع اشتباك مسلح بين عناصر من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة في قوسايا الواقعة شرق لبنان، مما أسفر عن مقتل شخص واحد على الأقل.
    Malgré la décision prise en 2006 à l'issue d'une séance du Comité de dialogue national et confirmée lors de séances ultérieures, aucun progrès n'a été fait, au cours de .la période considérée, s'agissant du démantèlement des bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général et du Fatah-Intifada dans le pays. UN فبالرغم من القرار الذي اتخذته هيئة الحوار الوطني في عام 2006، والذي جرى تأكيده في الجلسات اللاحقة، لم يحرز أي تقدم في ما يتعلق بتفكيك القواعد العسكرية الموجودة في البلد لكل من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة، وفتح الانتفاضة.
    Les autorités israéliennes ont attribué l'attentat à une cellule du Front populaire de libération de la Palestine (FPLP). (The Jerusalem Times, 14 juin) UN ونسبت السلطات الاسرائيلية هذا العمل الى خلية تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. )جروسالم تايمز، ١٤ حزيران/يونيه(
    Le premier groupe était composé de fonctionnaires de rangs divers de l’organisation du Front populaire de libération de l’Éthiopie (FPLE); les personnes à leur charge ont eu le choix de rester en Éthiopie si elles le souhaitaient. UN وشملت المجموعة اﻷولى مسؤولين وموظفين من الهيكل الحزبي لجبهة التحرير الشعبية اﻹريترية؛ وقد مُنح معالوهم مع ذلك خيار البقاء في إثيوبيا إذا ما رغبوا في ذلك.
    Je demande une fois de plus l'application des décisions prises dans le cadre du dialogue national, en particulier celles qui ont trait au désarmement des groupes non libanais et au démantèlement des bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général et du Fatah-Intifada. UN وأكرر دعوتي إلى تنفيذ قرارات الحوار الوطني السابقة، ولا سيما تلك المتعلقة بنزع سلاح الجماعات غير اللبنانية وتفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    Aucun progrès n'a été enregistré en ce qui concerne le démantèlement des bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine - Commandement général et du Fatah-Intifada, décidé dans le cadre du dialogue national en 2006. UN 45 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة. وكان المشاركون في هيئة الحوار الوطني قرروا في عام 2006 وجوب تفكيك تلك القواعد.
    Je demande une fois de plus que les décisions précédemment prises dans le cadre du dialogue national soient mises en œuvre, y compris celles relatives au désarmement des groupes non libanais et au démantèlement des bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général et du Fatah-Intifada. UN وأدعو مرة أخرى إلى تنفيذ القرارات السابقة الصادرة عن الحوار الوطني، ولا سيما تلك المتصلة بنزع سلاح الجماعات غير اللبنانية وتفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    Le démantèlement des bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général (FPLP-CG) et du Fatah al-Intifada qui échappent au contrôle de l'État libanais décidé par le Dialogue national en 2006 et demandé à de nombreuses reprises par l'Organisation des Nations Unies, n'a pas avancé. UN 42 - ولم يحرَز أي تقدم بشأن تفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة خارج سيطرة الدولة اللبنانية، وهو ما كان قد تقرر في هيئة الحوار الوطني في عام 2006، وما دعت إليه الأمم المتحدة تكراراً.
    Malgré la décision prise en 2006 à l'issue d'une séance du Comité de dialogue national et confirmée lors de séances ultérieures, aucun progrès n'a été fait s'agissant du démantèlement des bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général (FPLP-CG) et du Fatah-Intifada dans le pays. UN فبالرغم من القرار الذي اتخذه الحوار الوطني في عام 2006، والذي جرى التأكيد عليه في الدورات اللاحقة، لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بتفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة في البلد.
    Malgré la décision prise en 2006 dans le cadre du dialogue national et confirmée lors de séances ultérieures, aucun progrès n'a été accompli vers le démantèlement des bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général (FPLP-CG) et du Fatah-Intifada dans le pays. UN فبالرغم من القرار الذي اتخذ في سياق هيئة الحوار الوطني في عام 2006، والذي جرى التأكيد عليه في جلساتها اللاحقة، لم يحرز أي تقدم في ما يتعلق بتفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة في البلد.
    107. Le 28 juillet, il a été signalé qu'une cinquantaine de militants du Front populaire de libération de la Palestine avaient été appréhendés par le SGS à Hébron et dans les environs suite à une attaque lancée à partir d'une voiture dans la zone de Beit Shemesh en juin. UN ١٠٧ - وفي ٢٨ تموز/يوليه، أفيد بأن جهاز اﻷمن العام احتجز في منطقة الخليل والمناطق المحيطة بها نحو ٥٠ حركيا من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، منذ وقوع هجوم في حزيران/يونيه، في منطقة بيت شمس، شن من سيارة منطلقة.
    24. Le 12 septembre, il a été signalé que le Service général de sécurité avait découvert, à Kalkilya, une cellule du Front populaire de libération de la Palestine (FPLP) responsable de l'assassinat de deux autostoppeurs israéliens dans le Wadi Kelt, en juillet. UN ٤٢ - وفي ١٢ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أن جهاز اﻷمن العام كشف النقاب في قلقيلية عن خلية تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤولة عن قتل إسرائيليين كانا يتنزهان في وادي قلط في تموز/يوليه.
    46. Avant le référendum, les représentants du Mouvement ont rendu visite au Président du Gouvernement provisoire de l'Érythrée/Secrétaire général du Front populaire de libération de l'Érythrée, S. E. Issayas Afeworki. UN ٤٦ - وقبل الاستفتاء، قابل ممثلا الحركة فخامة الرئيس اساياس أفورقي رئيس الحكومة المؤقتة لاريتريا/ اﻷمين العام لجبهة التحرير الشعبية لاريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more