"du front révolutionnaire soudanais" - Translation from French to Arabic

    • الجبهة الثورية السودانية
        
    • للجبهة الثورية
        
    Il a également mentionné les rapports des médias indiquant que des éléments du Front révolutionnaire soudanais avaient attaqué un convoi des forces armées soudanaises près de Sidra, dans l'État du Nord Kordofan, au Soudan. UN وأشار أيضا إلى أن تقارير وسائل الإعلام ذكرت أن عناصر من الجبهة الثورية السودانية قد هاجمت قافلة تابعة للقوات المسلحة السودانية بالقرب من مركز السدرة، شمال كردفان، في السودان.
    Il a également fourni un tableau synoptique de la situation des différents groupes d'opposition armés opérant en tant que membres du Front révolutionnaire soudanais au Darfour et indiqué leur rejet systématique du processus de paix. UN وقدم الفريق أيضاً لمحة عامة عن حالة جماعات المعارضة المسلحة المختلفة العاملة باعتبارها أعضاء في الجبهة الثورية السودانية في دارفور وعن رفضها المتواصل لعملية السلام.
    Les membres du Front révolutionnaire soudanais qui n'ont pas adhéré au Document de Doha pour la paix au Darfour restent hostiles à la reprise des pourparlers de paix sur la base du Document et poursuivent leur lutte armée. UN ولا يزال أعضاء الجبهة الثورية السودانية الذين لم ينضموا بعد إلى وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور مناهضين لاستئناف عملية محادثات السلام على أساس تلك الوثيقة. وهم يواصلون مقاومتهم المسلحة.
    Les mouvements ont exprimé leur réticence à participer au dialogue national dans sa conception actuelle, mais ont réaffirmé leur souhait de prendre part à des pourparlers directs sous les auspices du Front révolutionnaire soudanais en dehors du Soudan. UN وأعربت هذه الحركات عن عدم تحمّسها للمشاركة في الحوار الوطني بالصيغة المعلن عنها، إلا أنها عبّرت مجددا عن رغبتها في اجراء محادثات مباشرة تحت مظلة الجبهة الثورية السودانية في مكان ما خارج السودان.
    Le Gouvernement soudanais prie donc instamment le Conseil de condamner cette funeste initiative des mouvements rebelles du Front révolutionnaire soudanais. UN وفي هذا الصدد، تحث حكومة السودان بإلحاح مجلس الأمن على إدانة هذا التحرك السلبي من جانب حركات التمرد التابعة للجبهة الثورية السودانية.
    Plus important encore est le fait que le cheik Musa Hilal a déclaré rester en contact avec des mouvements rebelles et des membres du Front révolutionnaire soudanais. UN 216 - والأهم من ذلك أنه أفاد بأنه يقيم اتصالات مع الحركات المتمردة ومع أعضاء الجبهة الثورية السودانية.
    De leur côté, les mouvements non signataires, en particulier les membres darfouriens du Front révolutionnaire soudanais, doivent renoncer à faire usage de la violence et exposer leurs objectifs dans le cadre d'un programme politique permettant un dialogue constructif. UN أما الحركات غير الموقعة، بمن فيها أعضاء تحالف الجبهة الثورية السودانية الدارفوريون، فيجب أن تنبذ اللجوء إلى العنف وأن تعرض أهدافها في إطار برنامج سياسي يفسح المجال لحوار بناء.
    Les 8 et 28 avril, les Forces armées soudanaises auraient procédé à des frappes aériennes ciblées sur des éléments du Front révolutionnaire soudanais contre les villages de Kounjara, Tarne et Thabit. UN وفي 8 و 28 نيسان/أبريل، قيل إن القوات المسلحة السودانية استهدفت عناصر من الجبهة الثورية السودانية بغارات جوية على قرى كنجارة وتارني وثابت.
    En dépit de ce fait, la Médiatrice en chef conjointe par intérim a poursuivi le dialogue avec le Gouvernement soudanais et les membres darfouriens du Front révolutionnaire soudanais pour promouvoir la reprise des négociations. UN 13 - وبالرغم من هذه التطورات، واصلت كبيرة الوسطاء بالنيابة مساعيها لدى حكومة السودان وأبناء دارفور الأعضاء في الجبهة الثورية السودانية للتشجيع على استئناف المفاوضات.
    Depuis la naissance du Front révolutionnaire soudanais, les principaux groupes d'opposition armés darfouriens ont étendu leurs activités au-delà des frontières du conflit. UN 87 - ومنذ نشأة الجبهة الثورية السودانية()، قامت جماعات المعارضة الدارفورية بتوسيع نطاق أنشطتها خارج حدود النزاع.
    Les affrontements armés entre divers groupes d'opposition armés, essentiellement des membres du Front révolutionnaire soudanais, et le Gouvernement soudanais se sont intensifiés au cours de l'année. UN 93 - اشتدت الاشتباكات المسلحة بين مختلف جماعات المعارضة المسلحة، لا سيما أفراد الجبهة الثورية السودانية وحكومة السودان خلال السنة.
    Le Groupe a recueilli des informations de sources fiables concernant des attaques organisées par des membres du Front révolutionnaire soudanais contre plusieurs villes et localités au Darfour. UN 96 - وجمع الفريق معلومات من مصادر موثوقة() عن الهجمات التي شنتها الجبهة الثورية السودانية على عدد من البلدات والمحليات في دارفور.
    Les mouvements armés ont continué de fonctionner en collaboration avec l'Armée populaire de libération du Soudan-Nord du Soudan du Sud sous la bannière du Front révolutionnaire soudanais. UN وقد استمرت الحركات المسلحة في العمل جنبا إلى جنب مع الجيش الشعبي لتحرير السودان - جناح الشمال الموالي لجنوب السودان تحت راية الجبهة الثورية السودانية.
    a) Les forces du Front révolutionnaire soudanais qui ont attaqué Abu Karshula et d'autres villages avoisinants dans l'État du Kordofan méridional et Um Rowaba dans l'État du Kordofan septentrional ont été mobilisées, organisées et ont reçu un appui militaire et logistique; UN (أ) تعبئة قوات الجبهة الثورية السودانية التي أغارت على بلدة أبي كرشولا والقرى المحيطة بها في ولاية جنوب كردفان وأم روابة في ولاية شمال كردفان، وتنظيم صفوفها ودعمها عسكرياً ولوجستياً؛
    Bien qu'il ait été invité, le dirigeant de la faction Abdul Wahid de l'ALS (ALS - AW) a décidé de ne pas participer aux consultations ni de présenter d'objections au fait que son mouvement ait été invité à titre individuel et non sous les auspices de l'Alliance du Front révolutionnaire soudanais. UN وعلى الرغم من توجيه الدعوة إلى قائد جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد، فقد اختار عدم الحضور وعدم إرسال من يمثله اعتراضاً على توجيه دعوة فردية إلى حركته عوضاً عن دعوة جماعية تحت رعاية تحالف الجبهة الثورية السودانية.
    Selon des responsables ougandais, l'Ouganda accueille plus de 1 600 réfugiés darfouriens sur son territoire < < pour des motifs humanitaires > > , ainsi que des membres darfouriens du Front révolutionnaire soudanais. UN 233 - وذكر مسؤولون أوغنديون أن أوغندا تستضيف فوق أراضيها، " لأسباب إنسانية " ، أكثـر من 600 1 لاجئ من دارفور بالإضافة إلى " أعضاء في الجبهة الثورية السودانية من أهالي دارفور " .
    Pour préserver l'impartialité et maintenir le même degré de contact avec les principales parties au conflit (le Gouvernement et les groupes d'opposition armés), le Groupe d'experts a rencontré à intervalles réguliers deux des composantes du Front révolutionnaire soudanais au Darfour : le Mouvement de libération du Soudan, dirigé par Minni Arcua Minnawi (MLS-MM) et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE), dirigé par Jibril Ibrahim. UN 16 - وبغية الحفاظ على الحياد وعلى درجة التواصل نفسها مع الأطراف الرئيسية في النزاع (الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة)، التقى الفريق بصورة منتظمة اثنين من مكونات الجبهة الثورية السودانية: حركة تحرير السودان بقيادة مِني أركوا ميناوي وحركة العدل والمساواة بقيادة جبريل إبراهيم().
    L'ALS-MM et le MJE ont exprimé leur solidarité et leur accord avec leurs partenaires du Front révolutionnaire soudanais (ALS-AW et SPLM-N) et proposent une autre option que le Document de Doha en préconisant le règlement global et complet de toutes les crises qui frappent le Soudan. UN واتخذ كل من جيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي وحركة العدل والمساواة موقفا متضامنا ومتّفقا مع شركائهما في الجبهة الثورية السودانية (جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد والحركة الشعبية لتحرير السودان/قطاع الشمال) وهما يقترحان استبدال وثيقة الدوحة بالدعوة إلى " تسوية متكاملة وشاملة لجميع الأزمات في السودان " .
    Des rebelles du Front révolutionnaire soudanais ont attaqué les villages d'Abu Kershola, Jamjaka, El Feed, Umm Abdullah au Kordofan méridional, et d'Umm Rowaba, Allah Kareem, El Sameh et El Rahd, au Kordofan septentrional, où ils ont fait des morts et des blessés parmi les civils et causé des destructions de propriétés civiles et des déplacements massifs de la population civile. UN وهاجم متمردون تابعون للجبهة الثورية السودانية قرى أبو كرشولة وجمايكا والرفيد وأم عبدالله في جنوب كردفان، ومدينة أم روابة وقريتي الله كريم والسَّمِح وبلدة الرَهَد في شمال كردفان، متسببة في مقتل وجرح أفراد من المدنيين وتدمير ممتلكات السكان المدنيين ونزوحهم بشكل جماعي من تلك المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more