"du fru" - Translation from French to Arabic

    • الجبهة المتحدة الثورية
        
    • الجبهة الثورية المتحدة
        
    Et bien, comme vous le savez, les autres membres du FRU ont rejeté catégoriquement ce projet. UN ولكن، كما تعلمون، رفض أعضاء آخرون من الجبهة المتحدة الثورية ذلك رفضا باتا.
    Je tiens à réaffirmer que j'ai toujours cru dans le dialogue avec les rebelles du FRU. UN ودعوني أؤكد لكم من جديد أنني كنت على الدوام مؤمنا بالحوار مع متمردي الجبهة المتحدة الثورية.
    Les dirigeants du FRU viennent de prendre le même engagement. UN وصدر الآن نفس الالتزام عن قيادة الجبهة المتحدة الثورية.
    Les dirigeants du FRU viennent de prendre le même engagement. UN وقد أخذت قيادة الجبهة الثورية المتحدة على نفسها التزاما مماثلا اﻵن.
    Les dirigeants du FRU ont accepté cette proposition et des discussions sont en cours en vue de dépêcher dans les zones en question une équipe MONUSIL/UNICEF; UN ووافقت قيادة الجبهة الثورية المتحدة على ذلك؛ وتجري المفاوضات اﻵن ﻹرسال فريق بقيادة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون واليونيسيف؛
    De nombreux civils auraient été enlevés de Kabala, ce qui fut la pratique du FRU. UN وذُكر أن أعدادا كبيرة من المدنيين قد اختطفوا من كابالا، وهي الممارسة التي درجت عليها الجبهة المتحدة الثورية في الماضي.
    Néanmoins, on signale que, récemment, les Kamajors ont pris possession de la ville de Kailahun et refoulé les éléments du FRU vers Koindu. UN ومع ذلك، فإن التقارير اﻷخيرة تشير إلى أن الكماجور اجتاحوا بلدة كايلاهون ودفعوا عناصر الجبهة المتحدة الثورية نحو كويندو.
    Achèvement du désarmement et du cantonnement des combattants du FRU, sous le contrôle et la vérification de l'ONU UN يكتمل نزع أسلحة الجبهة المتحدة الثورية وتجميع قواتها، وترصد اﻷمم المتحدة ذلك وتتحقق منه
    On peut également remarquer que ce problème se pose dans les rangs du FRU et du CRFA, ceux qui sont à l'arrière n'étant pas toujours informés des dernières nouvelles et des décisions prises par leurs dirigeants. UN كما يلاحَظ وجود هذه المشكلة في صفوف الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة، حيث لا يبلغ الأفراد في الجبهة دائماً بآخر التطورات والقرارات التي يتخذها زعماؤهم.
    Il ne serait pas exagéré de dire que la politique de persuasion de la Commission militaire du FRU est à la limite du génocide systématique. UN ولن أكون مغاليا اذا قلت إن نوع الاستمالة السياسية الذي يأخذ به ائتلاف الجبهة المتحدة الثورية العسكري هو أقرب إلى عمليات اﻹبادة الجماعية المنظمة.
    Après la signature de l'Accord, le Président de la Sierra Leone et le chef du FRU ont écrit à l'Organisation des Nations Unies, à l'OUA et au Commonwealth pour leur demander d'aider à l'appliquer. UN وبعد توقيع اتفاق السلام، وجﱠه رئيس جمهورية سيراليون وزعيم الجبهة المتحدة الثورية رسائل إلى اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والكمنولث يطلبان فيها مساعدة هذه المنظمات على تنفيذ الاتفاق.
    15. Le 3 janvier, mon Envoyé spécial et des membres de l'Équipe d'évaluation se sont entretenus avec le caporal Foday Sankoh, chef du FRU. UN ٥١ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير، التقى ممثلي الخاص وأعضاء فريق التقييم بالعريف فوداي سانكوه، زعيم الجبهة المتحدة الثورية.
    On signale également que le Gouvernement a déployé les Forces armées sierra-léoniennes pour protéger la ville, dans l'attente du cantonnement et du désarmement des éléments du FRU présents dans cette zone. UN وتشير هذه التقارير، إلى أن الحكومة نشرت وحدات من القوات المسلحة لجمهورية سيراليون لحماية البلدة، بانتظار تجميع عناصر الجبهة المتحدة الثورية في معسكرات وتجريدها من السلاح في هذه المنطقة.
    Néanmoins, ce plan ne traite pas encore de façon satisfaisante la question de la sécurité dans les zones de regroupement, non plus que le mécanisme de désarmement des combattants du FRU et de leur retour à la vie civile. UN وعلى الرغم من ذلك، لم تعالج حتى اﻵن بصورة مرضية مسألة توفير اﻷمن للمواقع، وآلية نزع سلاح مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية وإعادة دمجهم في الحياة المدنية.
    Pour l'ouverture des camps prévus à Makeni et Magburaka, on attend l'autorisation du FRU et des FARC. UN ولافتتاح المعسكرات المقرر افتتاحها في ماكيني وماغبوراكا ينبغي الحصول على اﻹذن من الجبهة المتحدة الثورية/المجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Le 18 juin 1999, il a donné son accord pour que la dérogation soit encore prorogée afin de permettre aux membres du FRU de participer à la suite des pourparlers de paix. UN وفي ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وافقت اللجنة على تمديد آخر للاستثناء الحالي المتعلق بالسفر ﻷعضاء الجبهة المتحدة الثورية للمشاركة في محادثات السلام الجارية.
    Comme les dirigeants du FRU exigeaient de parler directement à Foday Sankoh directement et que les Ministres des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire et du Togo avaient été chargés par la CEDEAO de demander aux rebelles d'expliquer les raisons précises de leur combat, j'ai autorisé le transfert de Sankoh à Conakry. UN ونظرا ﻷن زعامة الجبهة المتحدة الثورية بقيت مصرة على التحدث مع فوداي سنكوه مباشرة، وﻷن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عهدت إلى وزيري خارجية كوت ديفوار وتوغو بمهمة معرفة الهدف المحدد الذي يقاتل من أجله المتمردون، منهم شخصيا، سمحتُ بسفر سنكوه إلى كوناكري.
    Ce secteur est considéré comme stratégique en raison de ses ressources minérales, de fortes concentrations du FRU et des Kamajors, et de la frontière avec le Libéria. UN ويوصف القطاع الشرقي بأنه قطاع استراتيجي بالنظر للموارد المعدنية المتوفرة فيه ولوجود تجمع كثيف من قوات الجبهة الثورية المتحدة وقوات كماجور، ولقربه من الحدود مع ليبريا.
    La présence des dirigeants du FRU et du CRFA à Freetown aura certainement pour effet de faire progresser le processus de paix sierra-léonais. UN ووجود قادة الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة في فريتاون سيدفع، دون شك، بعملية السلام في سيراليون إلى اﻷمام.
    Le chef du FRU, le caporal Foday Sankoh, était un membre actif et un combattant de la faction dirigée par le Président Taylor, le Front national patriotique du Libéria (NPFL), au cours de la guerre civile qui a déchiré le Libéria. UN فزعيم الجبهة الثورية المتحدة. العريف فوداي سانكوه، كان عضوا نشطا ومحاربا في جبهة ليبريا الوطنية التابعة للرئيس تايلور أثناء الحرب اﻷهلية في ليبريا.
    Le commandant de l'ECOMOG a signalé que cette attaque avait pour objet de prendre des soldats de l'ECOMOG en otage pour exiger la libération du chef du FRU, Foday Sankoh, actuellement détenu au Nigéria pour trafic d'armes. UN وأفاد قائد فريق الرصد أن الهدف من الهجوم هو أخذ جنود فريق الرصد كرهائن والمطالبة بعد ذلك بإطلاق سراح قائد الجبهة الثورية المتحدة فوداي سانكو المحتجز حاليا في نيجيريا بتهم متعلقة باﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more