La Force reste sous le commandement du général de division Michael F. Minehane. | UN | وبقيت القوة بقيادة اللواء مايكل ف. ماينهاني. |
Le Secrétaire général annoncera officiellement prochainement qu'il nomme le général de division Cammaert des Pays-Bas Conseiller militaire en remplacement du général de division Ford. | UN | وسيعلن الأمين العام بصورة رسمية، في المستقبل القريب، تعيين سيادة اللواء كاميرت، من هولندا، مستشارا عسكريا بدلا من السيد اللواء فورد. |
Après avoir tenu les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Tariq Waseem Ghazi, du Pakistan, en remplacement du général de division Ar-Rashid. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء طارق وسيم غازي من باكستان خلفا للواء الرشيد. |
Le poste est vacant depuis le départ du général de division Roman Misztal (Pologne), le 30 novembre 1994. | UN | وقد أصبح المنصب شاغرا بعد مغادرة الميجور جنرال رومان مزتال من بولندا في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
14. Le tour de service du général de division Lubenik en tant que commandant des Forces de la MINURSO prend fin le 31 octobre 1999. | UN | ٤١ - وتنتهي جولة مهمة الميجور جنرال لوبينيك كقائد لقوة البعثة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
Elle était composée du général de division Muhamad Shakir, du docteur Ala'a Al-Said, du brigadier Basim Muhamed Salih et d'un groupe du génie militaire. | UN | وتألف الفريق من اللواء محمد شاكر، والدكتور علاء السعيد، والعميد باسم محمد صالح ومجموعة من سلاح المهندسين العسكريين. |
Forces de défense du Sud-Soudan incluant les forces du général de division Gabriel Tang Ginyi Groupe tribal Nuer | UN | قوات الدفاع في جنوب السودان، بما فيها قوات اللواء جبريل تانغ جيني |
Forces de défense du Sud-Soudan, y compris les forces du général de division Gabriel Tang Ginyi | UN | قوات دفاع جنوب السودان، بما فيها قوات اللواء غابرييل تانغ جنيي |
Mon Représentant spécial, M. Beye, aidé du général de division Garuba, jouissent de mon soutien total dans l'exercice des tâches difficiles qui les attendent. | UN | وأن ممثلي الخاص، السيد باي، يساعده اللواء غاروبا، يتمتعان بكامل تأييدي في اضطلاعهما بتحديات المهام التي تنتطرهما. ــ ــ ــ ــ ــ |
Une commission des droits de l'homme est établie sous la présidence du général de division, Premier Secrétaire d'État adjoint aux affaires juridiques, et comprend les membres ciaprès: | UN | قـرر مادة 1 تشكل لجنة حقوق الإنسان برئاسة السيد اللواء دكتور مساعد أول الوزير لقطاع الشؤون القانونية وعضوية كل من السادة: |
1.5 En mai 1998, une équipe composée du général de division Muhamad Shakir, du docteur Ala'a Al-Said, de M. Fouad Abdoul Karim et de M. Abdoul Wahaab Humadi, assistée d'un groupe du génie militaire, a entrepris de nouvelles recherches. | UN | ١-٥ وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، بدأت أعمال البحث مرة أخرى بواسطة فريق يتألف من اللواء محمد شاكر، والدكتور علاء السعيد، والسيد فؤاد عبد الكريم، والسيد عبد الوهاب حميدي مع مجموعة من سلاح المهندسين العسكريين. |
Sous le commandement du général de division Bernd S. Lubenik, la composante militaire de la MINURSO continue de surveiller le cessez-le-feu entre l'armée royale marocaine et les forces du Front POLISARIO et de mener des préparatifs en vue de son déploiement complet. | UN | وتواصل الوحدة العسكرية التابعة للبعثة، بقيادة اللواء بيرند س. لوبينك، رصد وقف إطلاق النار بين الجيش المغربي الملكي وقوات جبهة البوليساريو، والتخطيط للنشر الكامل. |
La fermeture des deux bureaux de l'Association d'aide humanitaire à Umm al-Fahm et d'un autre bureau, à Nazareth, a été exécutée sur des ordres émanant du général de division Amiram Levine, officier commandant du secteur nord. | UN | وتم إغلاق مكتبي رابطة المعونة الانسانية في أم الفحم ومكتب آخر في الناصرة بناء على أوامر أصدرها اللواء أميرام لفين قائد القيادة الشمالية. |
Se félicitant de la nomination par le Secrétaire général d'Ellen Margrethe Løj comme sa Représentante spéciale et chef de la MINUSS et du général de division Yohannes Gebremeskel Tesfamariam comme commandant de la Force, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام إلن مارغريت لوي ممثلا خاصا له ورئيسا للبعثة، وتعيين اللواء يوهانيس غيبريميسكيل تسفاماريام قائدا للقوة في البعثة، |
Toutefois, l'incursion du général de division Tanginya dans la région et le recours immédiat à la force militaire par les deux parties ont exacerbé les tensions et la défiance qui pesaient déjà sur leurs relations. | UN | غير أن وجود اللواء تانغينيا في المنطقة وإسراع الطرفين باللجوء إلى القوة العسكرية أديا إلى تصعيد التوتر وانعدام الثقة بينهما. |
La délégation syrienne était composée du général de division Adeeb Qasim, chef d'état-major adjoint de l'Armée syrienne, du général de division Fayz Haffar, dernier commandant des forces syriennes au Liban, et du général de brigade Darwish, chef des délégués principaux de la République arabe syrienne (SSAD). | UN | وضم الوفد السوري اللواء أديب قاسم، نائب رئيس أركان الجيش السوري؛ واللواء فايز حفار، آخر قائد للقوات السورية في لبنان؛ والعميد درويش، رئيس كبار الموفدين العرب السوريين. |
Conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Conseil et les pays fournissant des contingents ont entendu un exposé du général de division Rafael José Barni, Commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الميجور جنرال رفاييل خوسيه بارني، قائد قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Le général de division Michael V. Hayden, de l'Armée de l'air des États-Unis, est accrédité à compter de ce jour en qualité de membre du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice, en remplacement du général de division George W. Norwood, de l'Armée de l'air des États-Unis. | UN | بموجب هذا يعتمد الميجور جنرال مايكل ف. هايدن، القوات الجوية للولايات المتحدة، عضوا في لجنة الهدنة العسكرية/قيادة اﻷمم المتحدة، خلفا للميجور جنرال جورج و. |
L'intérim a été assuré par le colonel Jan Kempara, de la Pologne, depuis le départ du général de division Roman Misztal, également de la Pologne, le 23 novembre 1994. | UN | وقد تسلم القيادة من الكولونيل يان كمبارا البولندي، الذي كان قائدا للقوة بالنيابة منذ رحيل الميجور جنرال رومان ميزتال، وهو بولندي أيضا، في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Après avoir procédé à des consultations avec les parties, je souhaite vous informer que j'ai l'intention de nommer le général John Augustine Vize (Irlande) en remplacement du général de division Esa Karlevo Tarvainen (Finlande), qui a commandé la force de la MONUIK depuis le 1er décembre 1997 et qui compte quitter ses fonctions le 30 novembre 1999. | UN | إن الميجور جنرال إيسا كاراليفو تارفاينن )فنلندا(، الذي تولى قيادة قوة البعثة منذ ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، سيترك منصبه في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. ومن ثم فإنني أعتزم، وقد أجريت مشاورات في هذا الصدد مع اﻷطراف المعنية، تعيين الجنرال جون أوغوستين فايز )أيرلندا( ليكون القائد المقبل للقوة. |
La situation en matière de sécurité à Kaboul aurait été sans nul doute bien pire sans la présence de la FIAS, sous les ordres du général de division Hilmi Akin Zorlu (Turquie). | UN | ولا شك في أن الحالة الأمنية في كابل كانت ستكون أسوأ من ذلك بكثير، لولا وجود القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، تحت إمرة الماجور جنرال حلمي أكين زورلو من تركيا. |