"du glossaire" - Translation from French to Arabic

    • من المسرد
        
    • للمسرد
        
    • من مسرد المصطلحات
        
    • في مسرد
        
    • في المسرد
        
    • المسرد الحاسوبي
        
    • المسرد في
        
    Quatre chapitres révisés du glossaire ont été communiqués aux membres du Groupe de travail et modifiés à la suite des observations formulées par eux. UN وعُممت أربعة فصول منقحة من المسرد وأُدخلت عليها لاحقا تعديلات في ضوء التعليقات التي وردت من أعضاء الفريق العامل.
    La troisième édition du glossaire de terminologie toponymique en langue allemande a été publiée en 2010. UN وصدرت الطبعة الثالثة من المسرد الألماني لمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وأصلها في عام 2010.
    6. Tels sont les éléments de base du glossaire en ligne. UN 6- كانت تلك هي العناصرَ الأساسية للمسرد على الشبكة.
    Pour des raisons pratiques, le Président a suggéré que la première ébauche du glossaire soit en anglais. UN ولأغراض عملية، اقترح الرئيس أن تكون المسودة الأولى للمسرد باللغة الانكليزية.
    Volume détaillé en huit chapitres, il comprendrait une version suédoise du glossaire terminologique. UN ويتضمن هذا الكتاب الشامل ثمانية فصول، كما سيشمل نسخة باللغة السويدية من مسرد المصطلحات.
    Il a en outre été proposé d'aligner le contenu de la note de bas de page sur celui du glossaire pour ce qui est du contrôle et de la participation. UN وقُدِّم اقتراح آخر بمواءمة صيغة الحاشية مع الصيغة المستخدمة في مسرد المصطلحات بشأن السيطرة والملكية.
    Ils ont demandé que la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU affiche une version éditée du glossaire abrégé sur son site Web sur les classifications pour lui assurer une diffusion aussi large que possible. UN وطلبوا أن تقوم شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة بعرض نسخة محررة من المسرد المختصر على موقع التصنيفات التابع لها على شبكة الإانترنت لكي يصبح متاحا على نطاق أوسع.
    Les organismes participants ont donc été également priés d'achever la traduction de l'annexe 3 pour que les versions traduites du glossaire et de cette annexe puissent être mises en ligne en priorité sur le site Web de la Division de statistique avant l'affichage ultérieur des autres parties du texte du SCN 2008. UN ولذلك، طُلب أيضا من المنظمات المساهمة إتمام ترجمة المرفق 3 بحيث يمكن نشر النص المترجم لكل من المسرد والمرفق 3 في موقع الشعبة الإحصائية قبل الانتقال إلى أجزاء أخرى من نص نظام 2008.
    Il envisage de passer en revue les projets de manuels de statistiques de l'eau et le chapitre consacré à l'eau du glossaire révisé des statistiques de l'environnement et d'appliquer à titre expérimental les normes relatives aux métadonnées pour les statistiques de l'eau. UN وسيجري الفريق الفرعي استعراض مشاريع الأدلة المتعلقة بإحصاءات المياه والفصل الخاص بالمياه من المسرد المنقح لإحصاءات البيئة، كما سيختبر معايير البيانات الشارحة المتعلقة بإحصاءات المياه.
    28. Le Groupe de travail est convenu de supprimer le terme " entreprise mère " du glossaire. UN 28- اتفق الفريق العامل على حذف مصطلح " المنشأة الأم " من المسرد.
    29. Le Groupe de travail est convenu de supprimer le terme " entreprise filiale " du glossaire. UN 29- اتفق الفريق العامل على حذف مصطلح " المنشأة الفرعية " من المسرد.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu qu'une introduction similaire à celle figurant au paragraphe 6 de la section consacrée au glossaire dans le Guide législatif devrait être incluse pour informer les lecteurs de l'objet du glossaire, de même qu'une note explicative qui donnerait des précisions supplémentaires sur les principes qui sous-tendent les différents termes. UN وبعد مناقشة، اتفق الفريق العامل على ضرورة إدراج تمهيد مماثل للتمهيد الوارد في الفقرة 6 من باب المسرد في الدليل التشريعي لإطلاع القراء على الغرض من المسرد مع مذكرة تفسيرية توفّر المزيد من المعلومات المفصّلة عن السياسات التي يستند إليها كل مصطلح من المصطلحات.
    Le Secrétariat prévoyait de distribuer une première version du glossaire au Comité spécial à sa troisième session. UN وتعتزم اﻷمانة توزيع مشروع أولي للمسرد على اللجنة المخصصة ابان دورتها الثالثة .
    Les États pourraient alors l’examiner et présenter leurs observations au Secrétariat afin que celui-ci établisse une version définitive du glossaire avant la quatrième session. UN وتستطيع الدول آنذاك استعراضه وتقديم مساهماتها الى اﻷمانة بغية وضع الصيغة النهائية للمسرد بحلول الدورة الرابعة .
    Le Secrétariat prévoyait de distribuer une première version du glossaire au Comité spécial à sa troisième session. UN وتعتزم اﻷمانة توزيع مشروع أول للمسرد على اللجنة المخصصة في دورتها الثالثة .
    Si le contenu du glossaire n'est pas figé, les fonctions du Groupe de travail pourraient ultérieurement être transférées au Secrétariat, qui ferait rapport régulièrement au Comité d'experts. UN ويشير الطابع المنفتح والمتطور للمسرد إلى إمكان إحالة مهام الفريق العامل في المستقبل إلى الأمانة، التي تقوم عندئذٍ بموافاة اللجنة بتقارير منتظمة.
    Tout d'abord, il a été convenu de manière générale que les troisième et quatrième phrases de l'explication devraient figurer en commentaire au lieu de faire partie du glossaire. UN فقد اقتُرح أولا أن تُدرج في التعليق الجملتان الثالثة والرابعة من التفسير بدلا من أن تُشكّلا جزءا من مسرد المصطلحات.
    Ces définitions proviennent principalement du glossaire des principaux termes relatifs à l'évaluation et la gestion axée sur les résultats publié en 2000 par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN فالتعاريف مستمدة أساسا من مسرد المصطلحات الرئيسية للتقييم والإدارة بالنتائج الذي نشرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 2000.
    Le rapport recommandait que la Division arabe s'occupe des problèmes de traduction et soumette des exemples de noms à l'examen du Groupe de travail sur la terminologie toponymique en vue de leur incorporation dans la prochaine version du glossaire. UN وجرت التوصية بأن تتناول شعبة البلدان العربية المشاكل المتصلة بالترجمة ونماذج الأسماء وأن تحيل ما تخلص إليه إلى الفريق العامل المعني بمصطلحات الأسماء الطبغرافية لكي ينظر في إدماجه في الطبعة التالية من مسرد المصطلحات.
    Il a aussi été suggéré de revenir sur ces deux questions dans le contexte de l'examen du glossaire. UN واقترح أيضا مواصلة بحث هاتين المسألتين في سياق النظر في مسرد المصطلحات.
    Il a en outre fait remarquer que les explications données dans le glossaire ne cadraient pas avec les définitions et a exprimé la crainte que trop peu de Parties, en particulier parmi les pays en développement, avaient participé à la rédaction du glossaire. UN علاوةً على ذلك لاحظ الممثل أن بعض التوضيحات في المسرد استخدمت المصطلحات بطرق لا تتسق مع الطرق التي عُرِّفت بها، وعبر عن قلقه من أن هناك عدد قليل جداً من الأطراف، خصوصاً البلدان النامية الأطراف، شاركت في إعداد المسرد.
    Cet administrateur serait également chargé de la gestion du glossaire en ligne. UN ولا بد لموظفي لجنة العلم والتكنولوجيا من أن يكونوا أيضاً مسؤولين عن إدارة المسرد الحاسوبي.
    Les États pourraient alors l’examiner et présenter leurs observations au Secrétariat afin que celui-ci établisse une version définitive du glossaire avant la quatrième session. UN وتستطيع الدول عندئذ استعراضه وتوفير مدخلات الى اﻷمانة بهدف وضع المسرد في صيغته النهائية بحلول موعد الدورة الرابعة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more