De plus, une paix complète ne peut pas être obtenue sans qu'Israël se retire du Golan syrien occupé jusqu'aux frontières du 4 juin 1967. | UN | كما أن الســلام الشامل لا يتحقق إلا بانسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه عام 1967. |
Cuba demande à Israël de se conformer à la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité et de se retirer complètement du Golan syrien occupé jusqu'aux frontières du 4 juin 1967. | UN | وكوبا تناشد إسرائيل أن تتقيّد بقرار مجلس الأمن 497 (1981)، وأن تنسحب كليّاً من الجولان السوري المحتل إلى الحدود التي كانت قائمة قبل 4 حزيران/يونيه 1967. |
Dans cette résolution, la Ligue des États arabes avait réaffirmé son appui aux demandes formulées par la République arabe syrienne en vue d'obtenir d'Israël qu'il se retire du Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967. | UN | ففي ذلك القرار أكدت جامعة الدول العربية من جديد دعمها طلبات سوريا انسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont exigé qu'Israël se retire du Golan syrien occupé jusqu'aux frontières du 4 juin 1967, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité et aux principes de l'échange de la terre contre la paix. | UN | وقد طلب رؤساء الدول والحكومات أن تكمل إسرائيل انسحابها من الجولان السوري المحتل إلى حدود 4 حزيران/يونيه 1967 طبقاً لقرارات مجلس الأمن ولمبدأ الأرض مقابل السلام. |
Israël doit se retirer immédiatement de toutes les parties du Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, conformément aux résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité. | UN | ويجب على إسرائيل أن تنسحب على الفور من كل أنحاء الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967 تنفيذا لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |
196. Après ce bref rappel des politiques et pratiques israéliennes revêtant un caractère permanent, il y a lieu de réaffirmer la ferme volonté de la République arabe syrienne de rechercher une paix juste et globale au MoyenOrient, fondée sur le retrait complet d'Israël du Golan syrien occupé jusqu'aux lignes du 4 juin 1967. | UN | 195- وبعد هذا العرض السريع للسياسات والممارسات الإسرائيلية ذات النمط الثابت والدائم، لابد من أن نؤكد التزام الجمهورية العربية السورية بالتوصل إلى سلام عادل وشامل في منطقة الشرق الأوسط، الأمر الذي يتطلب انسحاب إسرائيل الكامل من الجولان السوري المحتل إلـى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967. |
Il exige encore une fois qu'Israël respecte la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité et se retire entièrement du Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, en application des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité. | UN | وكررت مطالبتها بامتثال إسرائيل لأحكام قرار مجلس الأمن 497 (1981) وأن تنسحب انسحابا كاملا من الجولان السوري المحتل إلى خطوط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لأحكام قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |
Il a une nouvelle fois exigé d'Israël qu'il respecte la Résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité et se retire totalement du Golan syrien occupé jusqu'aux frontières du 4 juin 1967, en application des résolutions 242 et 338 du Conseil de sécurité. | UN | ويؤكدون مجدداً طلب الحركة من إسرائيل أن تمتثل لقرار مجلس الأمن 497 (1981) وأن تنسحب من الجولان السوري المحتل بالكامل، حتى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967، تنفيذاً لقراري مجلس الأمن 242 و338. |
13. Demande au Quartet et à la communauté internationale d'assumer leurs responsabilités en contraignant Israël à appliquer les résolutions de la légalité internationale appelant au retrait complet d'Israël du Golan syrien occupé jusqu'aux lignes du 4 juin 1967 et à entamer sans délai le traçage de ces lignes, ainsi qu'à l'évacuation des autres territoires arabes occupés, en vue de réaliser une paix juste et globale dans la région; | UN | 13 - يطالب الرباعي الدولي والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة؛ |
Le Mouvement des pays non alignés exige qu'Israël se conforme à la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité et se retire totalement du Golan syrien occupé jusqu'aux frontières du 4 juillet 1967. | UN | وتطالب الحركة إسرائيل بالامتثال لقرار مجلس الأمن 497 (1981) والانسحاب انسحاباً كاملاً من الجولان السوري المحتل إلى حدود 4 حزيران/يونيه 1967. |
Le Koweït réaffirme le caractère illégal des activités israéliennes dans le Golan occupé et demande de nouveau à Israël de se retirer du Golan syrien occupé jusqu'aux frontières du 4 juin 1967, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وتجدد الكويت مطالبتها إسرائيل بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه عام 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتأكيد على عدم قانونية الأنشطة الإسرائيلية في الجولان المحتل. |
Le Mouvement des pays non alignés demande à Israël de se conformer aux dispositions de la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité et de se retirer complètement du Golan syrien occupé jusqu'à la frontière du 4 juin 1967. | UN | وتطالب الحركة إسرائيل بان تتقيد بقرار مجلس الأمن 497 (1981) وتنسحب بالكامل من الجولان السوري المحتل إلى حدود 4 حزيران/ يونيه 1967. |
Il exige qu'Israël se conforme à la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité et qu'il se retire complètement du Golan syrien occupé jusqu'aux frontières du 4 juin 1967. | UN | وتطالب الحركة بأن تلتزم إسرائيل بأحكام القرار 497 (1981) وأن تنسحب تماما من الجولان السوري المحتل حتى حدود الرابع من حزيران/يونيه 1967. |
- Continuer d'exiger qu'Israël, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, se retire entièrement du Golan syrien occupé, jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, et du territoire libanais encore occupé dans les fermes de Chebaa, les hauteurs de Kafrashuba et le nord du village d'Al Ghajjar; | UN | - الاستمرار في مطالبة إسرائيل بالامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والانسحاب من الجولان السوري المحتل انسحابا كاملا إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، والانسحاب الكامل من الأراضي اللبنانية المحتلة في مزارع شبعا وتلال كفرشوبا والجزء الشمالي من قرية الغجر؛ |
Le Mouvement exige qu'Israël se conforme à la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité et qu'il se retire complètement du Golan syrien occupé jusqu'aux frontières du 4 juin 1967. | UN | وتطالب الحركة بأن تلتزم إسرائيل بقرار مجلس الأمن 497 (1981) وأن تنسحب تماما من الجولان السوري المحتل إلى حدود 4 حزيران/يونيه 1967. |
11. Demande au Quartet et à la communauté internationale d'assumer leurs responsabilités en contraignant Israël à appliquer les résolutions de la légalité internationale appelant au retrait complet d'Israël du Golan syrien occupé jusqu'aux lignes du 4 juin 1967 et à entamer sans délai le traçage de ces lignes, ainsi qu'à l'évacuation des autres territoires arabes occupés, en vue de réaliser une paix juste et globale dans la région; | UN | 11 - يطالب الرباعي الدولي والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة. |
11. Demande au Quatuor et à la communauté internationale d'assumer leurs responsabilités en contraignant Israël à appliquer les résolutions de la légalité internationale appelant au retrait complet d'Israël du Golan syrien occupé jusqu'aux lignes du 4 juin 1967 et à entamer sans délai le traçage de ces lignes, ainsi qu'à l'évacuation des autres territoires arabes occupés, en vue de réaliser une paix juste et globale dans la région; | UN | 11 - يطالب الرباعي الدولي والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة. |
Israël doit se retirer entièrement du Golan syrien occupé jusqu'aux lignes du 4 juin 1967, conformément aux résolution 242 (1968), 338 (1973) et 497 (1981) du Conseil de sécurité. | UN | ويجب على إسرائيل أن تنسحب تماما من الجولان السوري المحتل إلى حدود 4 حزيران/يونية 1967 وفقا لقرارات مجلس الأمن 242 (1968) و 338 (1973) و 497 (1981). |
Ils demandent à Israël de se conformer à la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité et de se retirer intégralement du Golan syrien occupé, jusqu'aux lignes du 4 juin 1967, en application des résolutions 242 et 338 du Conseil de sécurité. | UN | وطالبوا إسرائيل بالامتثال لقرار مجلس اﻷمن ٤٩٧ )١٩٨١( والانسحاب تماماً من الجولان السوري المحتل إلى خطوط ٤ حزيران/ يونيه ١٩٦٧، تنفيذاً لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ و ٣٣٨. |
La Syrie reste prête à reprendre le processus de paix au point où il en était à Washington. Nous croyons que l'actuel Gouvernement israélien doit honorer les engagements pris et les promesses faites par le Gouvernement israélien précédent de se retirer du Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967. | UN | وما زالت سورية تعلن استعدادها لاستئناف عملية السلام من النقطة التي توقفت عندها في واشنطن، وضرورة احترام الحكومة اﻹسرائيلية الحالية للالتزامات والتعهدات التي تعهدت بها الحكومة اﻹسرائيلية السابقة بالانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه ١٩٦٧. |
Cuba a en outre demandé à Israël de se retirer immédiatement du Golan syrien occupé jusqu'aux lignes du 4 juin 1967, conformément aux résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité. | UN | ١٧ - وأهابت كوبا بإسرائيل أن تنسحب من جميع أنحاء الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967 امتثالا لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |