"du gouffre" - Translation from French to Arabic

    • الهاوية
        
    • حافة الإنهيار
        
    Nous sommes aujourd'hui au bord du gouffre, confrontés à un avenir incertain, et ce, en raison d'un mauvais comportement financier hors de nos frontières. UN ونقف الآن على حافة الهاوية فيما نواجه مستقبلا غير مضمون، وذلك كله بسبب تصرفات مالية سيئة نشأت خارج حدودنا.
    Même les pays laissés au bord du gouffre par un conflit ne sont pas épargnés du service de la dette. UN ولم تُعف من خدمة الدين حتى تلك البلدان التي على شفا الهاوية بفعل الصراع الدائر.
    Ce n'est qu'alors que l'Érythrée arrêtera ses démonstrations de force et comprendra que la stratégie du bord du gouffre ne paie pas. UN وفي هذه الحالة فقط ستكف إريتريا عن النفاق وتدرك أن اتباع سياسة حافة الهاوية أمر لا طائل منه.
    Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre. UN وإننا نحث الجمعية العامة على أن تبتعد عن حافة الهاوية.
    C'est la raison pour laquelle l'Éthiopie s'est trouvée au bord du gouffre durant les dernières années au pouvoir du Gouvernement militaire. UN وهذا ما يفسر لماذا كانت إثيوبيا على شفا الهاوية خلال السنوات الأخيرة للحكومة العسكرية.
    Le pays était au bord du gouffre et la réconciliation nationale s'imposait. UN وكان البلد على شفير الهاوية وكانت المصالحة الوطنية ضرورة ملحة.
    On est au bord du gouffre et toi, tu vas sniffer ? Open Subtitles ماذا؟ نحن نقف على خط الهاوية هل ستتعاطى الكوكايين؟
    Bonne chance dans ton exploration du gouffre infini. Open Subtitles حظّاً سعيداً في استكشاف الهاوية الغير نهائية
    Chaque soir, vous marchez au bord du gouffre, sans jamais y tomber. Open Subtitles أنت تمشي على حافة الهاوية كل ليلة ، ولكنك لم تقع فيها
    Non, c'est bon, nous avons juste été... près du gouffre toute cette année. Open Subtitles لا، لا بأس كنا على شفير الهاوية طيلة هذه العام
    Si vous m'aviez pas poussé, je serais sûrement encore au bord du gouffre, avec la peur de sauter. Open Subtitles لربما ما زلت واقفًا على حافة الهاوية خائفًا من القفز
    La prochaine fois que je serai au bord du gouffre, je prendrai même de l'élan. Open Subtitles لذا في المرة القادمة التي أكون فيها على حافة الهاوية
    Il y a donc de réels problèmes qui requièrent d'urgence l'attention des dirigeants de la région; c'est de ces problèmes qu'il faut s'occuper, et non pas d'obsessions à court terme sur une politique du bord du gouffre. UN وهذه هي التحديات الحقيقية بالتالي التي تحتاج إلى اهتمام عاجل من قادة المنطقة لا إلى هوس قصير اﻷجل بممارسة سياسة حافة الهاوية.
    Les messages de soutien qui ont afflué de toutes parts et les manifestations organisées spontanément à travers tout le pays ont été des signes évidents d'adhésion du peuple burundais au nouveau régime venu au secours d'un pays au bord du gouffre. UN فقد كانت رسائل التأييد الواردة من جميع الجهات والمظاهرات التلقائية في جميع أنحاء البلد دلائــل واضحــة علــى تأييد شعب بوروندي للحكومة الجديدة التي جاءت لمساعــدة بلد كان يقف على حفة الهاوية.
    Procéder à une interdiction complète des essais est le pas qu'il convient de faire pour nous retirer progressivement du gouffre nucléaire, un gouffre avec lequel nous avons commencé de vivre il y a tout juste 50 ans cette semaine. UN فالحظر الشامل للتجارب هو الخطوة الصحيحة مع استمرارنا في التراجع من حافة الهاوية النووية، وهي حافة هاوية بدأنا التعايش معها منذ خمسين عاما في مثل هذا اﻷسبوع.
    Dans le même temps, il importe de négocier et de conclure de nouveaux accords de désarmement qui soient vérifiables, non discriminatoires et irréversibles pour éloigner l'humanité du bord du gouffre nucléaire. UN وفي الوقت ذاته، من المهم التفاوض وإبرام اتفاقات نزع سلاح قابلة للتحقق وغير تمييزية ولا يمكن إلغاؤها لكي ننأى بالبشرية عن حافة الهاوية النووية.
    Je pense qu'on peut sortir cette communauté du gouffre, et permettre à ces abominations sur pattes d'être jugées, et ensuite... et bien ensuite, hallelujah. Open Subtitles نستطيع ان نعيد المجتمع من حافة الهاوية ونجلب الذين بعملون الفواحش للحكم ومن ثم ...
    Et si tu l'éconduis, si tu déchires Lucas, tu... Tu es au bord du gouffre, Pete. Open Subtitles اذا خربت منزل لوكاس ستكون على حافة الهاوية .
    Cette ville est au bord du gouffre. Open Subtitles هذه المدينة هي على حافة الهاوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more