La réunion a pu se tenir grâce à l'appui financier du Gouvernement canadien. | UN | وقد تسنى عقد الاجتماع من خلال الدعم المالي المقدم من حكومة كندا. |
Permettez-moi de signaler un certain nombre de points qui, de l'avis du Gouvernement canadien, réclament notre attention et notre appui. | UN | وأود أن أبرز عددا من المجالات التي ترى حكومة كندا أن اهتمامنا الجماعي بها ودعمنا لها أمر مطلوب. |
Un don du Gouvernement canadien a permis d'acheter des insecticides. | UN | ويجري استخدام منحة مقدمة من حكومة كندا لشراء مبيدات للحشرات. |
Ce jugement a été rendu suite au refus du Gouvernement canadien, en application de l'interdiction de voyager, de le laisser entrer sur son territoire. | UN | وقد صدر هذا الحكم في أعقاب قرار الحكومة الكندية حرمانه من دخول أراضيها عملا بتدابير حظر السفر. |
Dans la perspective du cinquième anniversaire de la Convention d'Ottawa, l'Arménie apprécie grandement les efforts du Gouvernement canadien qui mène une campagne mondiale pour aider à relever le défi posé par les mines antipersonnel. | UN | وفي ضوء اقتراب الذكرى السنوية الخامسة لوضع اتفاقية أوتاوا، تقدر أرمينيا حق التقدير الجهود التي تبذلها الحكومة الكندية في قيادة حملة عالمية للتصدي للتحدي الذي تمثله الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Il souligne que la société Placer Dome Inc. n'est pas la propriété du Gouvernement canadien. | UN | وتؤكد حكومة كندا أن شركة بليسر دوم ليست ملكاً للحكومة الكندية. |
Les vues qui y sont exprimées sont celles de leurs auteurs et ne représentent pas nécessairement celles du Gouvernement canadien. | UN | ووجهات النظر المعرب عنها في هذين التقريريـــن هـي وجهات نظر واضعيهما، ولا تمثل بالضرورة وجهات نظـر حكومة كندا. |
Ce projet a bénéficié du soutien actif du Gouvernement canadien par l'intermédiaire de l'Agence canadienne de développement international, qui a participé au projet. | UN | وحصل هذا المشروع على دعم ومشاركة حكومة كندا ومشاركتها من خلال الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Le Conseil national des femmes du Canada se réunit officiellement avec les membres du Gouvernement canadien depuis 1924. | UN | وقد دأب المجلس الوطني لنساء كندا على الاجتماع رسمياً مع أعضاء حكومة كندا منذ عام 1924. |
Elle a été organisée par le secrétariat de la Convention avec le soutien financier du Gouvernement canadien. | UN | ونظمت الاجتماعَ غير الرسمي أمانة الاتفاقية الإطارية، بينما وفرت حكومة كندا الدعم المالي. |
L'objectif du Gouvernement canadien est l'élimination complète de toutes les armes nucléaires. | UN | إن هدف حكومة كندا يتمثل في الإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية. |
Dans un premier temps, elle bénéficie d'un appui du Gouvernement canadien. | UN | وتقدم حكومة كندا دعما أوليا لأعمال هذه اللجنة. |
Sur l'initiative du Gouvernement canadien, un débat a débuté au sein de l'Organisation des États américains sur le thème de la sécurité humaine dans le monde. | UN | وبالنسبة لمبادرة حكومة كندا فقد بدأت مناقشة في محفل منظمة الدول الأمريكية بشأن موضوع الأمن العالمي للإنسان. |
La publication de la seconde monographie a été rendue possible par une contribution financière du Gouvernement canadien. | UN | وأمكن نشر ورقة البحث الثانية من خلال مساهمة مالية مقدمة من حكومة كندا. |
De l’avis du Gouvernement canadien, le fait d'inclure la réponse de l'État sous forme d'additif au rapport, publié à une date ultérieure, ne respecte pas l'équité procédurale. | UN | وترى حكومة كندا أن إدراج رد الحكومة في شكل إضافة للتقرير، تصدر في تاريخ لاحق، يعتبر مخالفاً للأصول الإجرائية. |
3. Réponse du Gouvernement canadien datée du 29 août 2000 à la première communication | UN | 3- رد الحكومة الكندية المؤرخ 29 آب/أغسطس 2000 على الرسالة الأولى |
L'APN a participé à ces réunions préparatoires en qualité de conseiller du Gouvernement canadien. | UN | :: شاركت بوصفها من مستشاري الحكومة الكندية. |
La délégation de l'APN a mené une action de plaidoyer auprès des dirigeants du Gouvernement canadien pour les encourager à parvenir à un accord sur les questions de fond. | UN | :: قام وفد الجمعية بدعوة قيادة الحكومة الكندية إلى إبرام اتفاق بشأن المسائل الموضوعية. |
Plusieurs services du Gouvernement canadien chargés de l'application des lois et du renseignement se partagent ces responsabilités. | UN | ويتقاسم هذه المسؤوليات عدة وكالات في دوائر الإنفاذ والاستخبارات التابعة للحكومة الكندية. |
A élaboré une stratégie sur la position à adopter en tenant compte du mandat général de la Société et des priorités du Gouvernement canadien à cette époque. | UN | ووضعت استراتيجية توفيقية تتمشى مع الولاية العامة للمؤسسة والأولويات الحالية لحكومة كندا. |
La Table ronde transculturelle sur la sécurité réunit des personnes d'origines ethniques, raciales, culturelles et religieuses différentes, ainsi que des membres du Gouvernement canadien dans un dialogue permanent sur l'incidence que peuvent avoir les programmes et les politiques de sécurité nationale sur les diverses communautés du pays. | UN | تشرك المائدة المستديرة المتعددة الثقافات المعنية بالأمن كلاً من أعضائها، الذين ينتمون إلى خلفيات إثنية وعرقية وثقافية ودينية عديدة مختلفة، وحكومة كندا في حوار مستمر حول الكيفية التي يمكن أن تؤثر بها برامج وسياسات الأمن القومي في المجتمعات المتنوعة لكندا. |
L'engagement du Gouvernement canadien pour les cinq prochaines années comprend, entre autres, une contribution égale à la somme des dons des Canadiens, qui ont fait preuve d'une grande générosité ces derniers jours envers des organisations non gouvernementales canadiennes participant déjà aux activités de secours sur le terrain. | UN | ويشمل التزام حكومة كندا على مدى السنوات الخمس المقبلة التبرع بمبلغ يماثل تبرعات الكنديين، الذين أبدوا خلال الأيام القليلة الماضية سخاء كبيرا نحو المنظمات غير الحكومية الكندية المشتركة في جهود الإغاثة في الميدان. |