La Commission a tenu un débat général commun sur les cinq questions et a entendu 93 pétitionnaires sur les différents territoires non autonomes, de même que le Ministre principal de Gibraltar et le Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة موحدة بشأن جميع البنود الخمسة، واستمعت إلى 93 صاحب التماس بشأن مختلف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن رئيس وزراء جبل طارق ورئيس حكومة كاليدونيا الجديدة. |
Le représentant a conclu que les membres du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie étaient animés du souci d’oeuvrer de concert plutôt que de se liguer les uns contre les autres, pour construire l’avenir du territoire. | UN | واختتم بيانه قائلا إن الروح التي تحدو حكومة كاليدونيا الجديدة تتمثل في السعي جاهدة إلى كفالة أن تعمل جميع الأطراف معا، عوضا عن العمل ضد بعضها البعض، من أجل بناء مستقبل الإقليم معا. |
Le représentant a conclu que les membres du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie étaient animés du souci d’oeuvrer de concert plutôt que de se liguer les uns contre les autres, pour construire l’avenir du territoire. | UN | واختتم بيانه قائلا إن الروح التي تحدو حكومة كاليدونيا الجديدة تتمثل في السعي جاهدة إلى كفالة أن تعمل جميع الأطراف معا، عوضا عن العمل ضد بعضها البعض، من أجل بناء مستقبل الإقليم معا. |
En septembre 2011, le Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie a réitéré le souhait du territoire de devenir membre à part entière de l'organisation. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2011، كرر رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة الإعراب عن توق الإقليم إلى الحصول على عضوية كاملة في المنظمة. |
En outre, le Président informe la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar et du Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, qui souhaitent prendre la parole au titre du point 59 de l'ordre du jour. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أيضًا بالرسالتين الواردتين من رئيس وزراء جبل طارق ومن رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة اللذين يرغبان في الإدلاء ببيان في إطار البند 59. |
En vertu d'une décision prise à la 2e séance, la Commission décide d'entendre une déclaration de la Présidente du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, Son Excellence Cynthia Ligeard. | UN | استنادا إلى قرار اتخذ في الجلسة الثانية، استمعت اللجنة إلى بيان من معالي السيدة سينثيا ليجيار، رئيسة حكومة كاليدونيا الجديدة. |
À la même séance, Philippe Gomés, Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, a pris la parole. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، تكلم أمام الحلقـــة الدراسيـة فيليب غوميز، رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة. |
À la même séance, le Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie a pris la parole. | UN | 23 - وفي الجلسة نفسها، ألقى رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة بكلمة أمام الحلقـــة الدراسيـة |
Il peut proclamer l'état d'urgence dans les conditions prévues par les lois et décrets; il en réfère au Ministre de l'outre-mer après en avoir informé les autorités du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie. | UN | ويجوز له إعلان حالة الطوارئ في الظروف المحددة في القوانين والمراسيم؛ ويرجع في ذلك إلى وزارة شؤون ما وراء البحار بعد إبلاغ سلطات حكومة كاليدونيا الجديدة. |
En outre, le Président informe la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar et du Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, qui souhaitent prendre la parole au titre du point 39 de l'ordre du jour. | UN | وأعلم الرئيس اللجنة أيضا بالرسالتين الواردتين من رئيس وزراء جبل طارق ورئيس حكومة كاليدونيا الجديدة اللذين يرغبان في الإدلاء ببيان في إطار البند 39 من جدول الأعمال. |
En outre, le Président informe la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar et du Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, qui souhaitent prendre la parole au titre du point 60 de l'ordre du jour. | UN | وأعلم الرئيس اللجنة أيضا بالرسالتين الواردتين من الوزير الأول لجبل طارق ومن رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة اللذين يرغبان في الإدلاء ببيان في إطار البند 60 من جدول الأعمال. |
En outre, la Présidente informe la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar et du Vice-Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, qui souhaitent prendre la parole au titre du point 60 de l'ordre du jour. | UN | وأعلم الرئيس اللجنة أيضا بالرسالتين الواردتين من رئيس وزراء جبل طارق ونائب رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة اللذين يرغبان في الإدلاء ببيان في إطار البند 60 من جدول الأعمال. |
Le 24 août, la délégation a rencontré M. Roch Wamytan, Président du FLNKS, qui est aussi membre du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie et qui s'occupe des relations avec le Congrès et le Sénat coutumier. | UN | 29 - اجتمع الوفد، في 24 آب/أغسطس، مع السيد روش واميتان، رئيس جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، وعضو حكومة كاليدونيا الجديدة الذي يعد أيضا مسؤولا عن العلاقات مع الكونغرس ومجلس الشيوخ العرفي. |
La cérémonie d'inauguration du Sénat coutumier s'est déroulé dans la salle de la Communauté du Pacifique sous l'égide du Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, M. Jacques Leques, et du membre du Gouvernement responsable des affaires coutumières, M. Roch Wamytan. | UN | 52 - وقد جرى الاحتفال بتشكيل مجلس الشيوخ العرفي في قاعة جماعة المحيط الهادئ، وبرئاسة رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة السيد جاك ليكيس وعضو الحكومة المشرف على الشؤون العرفية السيد روخ ويتان. |
M. Gomes (Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie), après avoir passé en revue les points saillants de l'Accord de Nouméa, dit que celui-ci prévoit l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie via un partage de souveraineté avec la France. | UN | 2 - السيد غوميس (رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة): بعد أن استعرض النقاط البارزة في اتفاق نوميا قال إن الاتفاق ينصّ على أن تُحرَّر كاليدونيا الجديدة عن طريق المشاركة في السيادة مع فرنسا. |
À la 3e séance de la Quatrième Commission, le 6 octobre 2009, le Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie et un pétitionnaire kanak ont pris la parole. | UN | 63 - في الجلسة 3، التي عقدتها اللجنة الرابعة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009، خاطب رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة ومقدم التماس من شعب الكاناك اللجنة الرابعة. |
À la 3e séance de la Quatrième Commission, le 5 octobre 2010, le Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie alors en exercice et un pétitionnaire kanak ont pris la parole. | UN | 61 - في الجلسة الثالثة التي عقدتها اللجنة الرابعة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ألقى كل من رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة آنذاك ومقدمة التماس من شعب الكاناك كلمة أمام اللجنة الرابعة. |
Toutefois, on a besoin de professionnels formés et de création de capacités pour l'ensemble du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie et le transfert de compétences au peuple autochtone Kanak. | UN | 63 - غير أن هناك حاجة إلى مالمهنيين المدربين وتنمية القدرات في جميع إدارات حكومة كاليدونيا الجديدة ونقل السلطات إلى سكان الكاناك الأصليين. |
Position du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie | UN | ألف - موقف حكومة كاليدونيا الجديدة |
En janvier 2012, le Ministre de la coopération, la Ministre chargée de l'outre-mer français et le Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie ont signé une convention relative à l'accueil de délégués néo-calédoniens au sein des missions diplomatiques et consulaires dans le Pacifique. | UN | 51 - وفي كانون الثاني/يناير 2012، وقع وزير التعاون ووزيرة الأقاليم الواقعة في ما وراء البحار ورئيس حكومة كاليدونيا الجديدة اتفاقية بشأن استضافة " نواب لكاليدونيا الجديدة " في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الفرنسية في المحيط الهادئ. |