"du gouvernement de la république arabe syrienne" - Translation from French to Arabic

    • حكومة الجمهورية العربية السورية
        
    • لحكومة الجمهورية العربية السورية
        
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a aussi porté ce cas à l'attention du Gouvernement de la République arabe syrienne. UN ووفقا ﻷساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت أيضاً نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    291. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement de la République arabe syrienne. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أثناء الفترة المستعرضة.
    Le Groupe de travail n'a jusqu'ici reçu aucun renseignement du Gouvernement de la République arabe syrienne au sujet de ces cas. UN ولم يتلق الفريق العامل حتى الآن أية معلومات من حكومة الجمهورية العربية السورية عن هذه الحالات.
    Le Gouvernement italien a examiné la réserve contenue dans l'instrument de ratification du Gouvernement de la République arabe syrienne au titre de la Convention sur les droits de l'enfant, réserve formulée comme suit : UN درست حكومة ايطاليا التحفظ الوارد في صك تصديق حكومة الجمهورية العربية السورية على اتفاقية حقوق الطفل ونصه كما يلي:
    4. Vu les allégations formulées, le Groupe de travail aurait souhaité la coopération du Gouvernement de la République arabe syrienne. UN ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، كان الفريق العامل يود لو تعاونت معه حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Le Gouvernement italien a examiné la réserve contenue dans l'instrument de ratification du Gouvernement de la République arabe syrienne au titre de la Convention sur les droits de l'enfant, réserve formulée comme suit : UN درست حكومة ايطاليا التحفظ الوارد في صك تصديق حكومة الجمهورية العربية السورية على اتفاقية حقوق الطفل ونصه كما يلي:
    Condamnant également le manque de coopération du Gouvernement de la République arabe syrienne avec la commission d'enquête internationale indépendante, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    Condamnant également le manque de coopération du Gouvernement de la République arabe syrienne avec la commission d'enquête internationale indépendante, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    Je compte sur l'appui du Gouvernement de la République arabe syrienne pour régler ce problème particulier. UN وإنني أتوقع الدعم من جانب حكومة الجمهورية العربية السورية في هذه المسألة بالذات.
    357. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement de la République arabe syrienne. UN ٧٥٣- أثناء الفترة قيد الاستعراض، لم يحل الفريق العامل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Monsieur le Président, permettez-moi de vous exprimer, au nom du peuple et du Gouvernement de la République arabe syrienne, notre profonde reconnaissance pour l'hommage sincère que vous avez rendu au dirigeant et au symbole du peuple arabe syrien, le Président Hafez El Assad. UN اسمحوا لي، سيدي الرئيس، باسم حكومة الجمهورية العربية السورية وشعبها أن أعبر لكم عن خالص شكرنا وتقديرنا لكلماتكم الصادقة في تأبين قائد شعبنا العربي السوري الراحل، الرئيس الرمز، حافظ الأسد.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire part de la position du Gouvernement de la République arabe syrienne concernant le crime haineux dont ont été victimes des enfants syriens dans la partie rurale du gouvernorat d'Edleb : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم موقف حكومة الجمهورية العربية السورية بشأن الجريمة النكراء التي تعرّض لها أطفال سوريا في ريف محافظة إدلب:
    À l'instar des activités de la phase II, la destruction des installations et des stocks d'armes chimiques et des matières connexes relève entièrement de la responsabilité du Gouvernement de la République arabe syrienne. UN وكما هو الشأن بالنسبة إلى المرحلة الثانية، تقع على كاهل حكومة الجمهورية العربية السورية مسؤولية القيام بجميع عمليات تدمير مرافق الأسلحة الكيميائية ومخزوناتها والمعدات المتصلة بها.
    Réponse succincte du Gouvernement de la République arabe syrienne concernant la résolution 2004/8 de la Commission des droits de l'homme sur les droits de l'homme dans le Golan syrien occupé UN موجز رد حكومة الجمهورية العربية السورية على قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/8 بشأن حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل
    260. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté quatre nouveaux cas de disparition à l'attention du Gouvernement de la République arabe syrienne. UN 260- أحال الفريق العامل أربع حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    298. Pendant la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement de la République arabe syrienne. UN 298- لم يحل الفريق العامل حالات اختفاء جديدة خلال الفترة قيد الاستعراض إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Le Conseil a poursuivi l'examen de la demande du Gouvernement de la République arabe syrienne tendant à ce qu'une question relative à une réclamation de la catégorie E présentée pour le compte d'une société par le Gouvernement israélien soit portée à l'attention du Conseil. UN وواصل المجلس نظره في طلب حكومة الجمهورية العربية السورية بتوجيه اهتمام مجلس الإدارة إلى مسألة متعلقة بمطالبة من الفئة هاء صادرة عن شركة ومقدمة من حكومة إسرائيل.
    Le Conseil a poursuivi l'examen de la demande du Gouvernement de la République arabe syrienne tendant à ce qu'une question relative à une réclamation de la catégorie E présentée pour le compte d'une société par le Gouvernement israélien soit portée à l'attention du Conseil. UN وواصل المجلس نظره في طلب حكومة الجمهورية العربية السورية بتوجيه اهتمام مجلس الإدارة إلى مسألة متعلقة بمطالبة من الفئة هاء صادرة عن شركة ومقدمة من حكومة إسرائيل.
    Ainsi que l'a rappelé le Secrétaire général, les représentants du Gouvernement de la République arabe syrienne ont répété à plusieurs reprises que les fermes de Chebaa faisaient partie du Liban et non du territoire syrien occupé par Israël. UN وكما ذكر الأمين العام، فقد أعلن ممثلو حكومة الجمهورية العربية السورية تكراراً أن منطقة مزارع شبعا هي جزء من لبنان وليس من الأراضي السورية التي تحتلها إسرائيل.
    Le Gouvernement finlandais fait donc objection aux réserves susmentionnées du Gouvernement de la République arabe syrienne concernant la Convention. UN وتعترض حكومة فنلندا بناء على ذلك على التحفظات المشار إليها أعلاه والتي أبدتها حكومة الجمهورية العربية السورية على الاتفاقية.
    Couvrant la période du 22 avril au 19 mai 2014, le rapport se fonde sur les données auxquelles les acteurs des Nations Unies présents sur le terrain ont eu accès et sur des éléments d'information provenant de sources publiques et de sources du Gouvernement de la République arabe syrienne. UN 2 - ويغطي التقرير الفترة من 22 نيسان/أبريل إلى 19 أيار/مايو 2014. وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى البيانات المتاحة لدى الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في الميدان، فضلا عن التقارير المقدمة من مصادر متاحة للعموم ومصادر تابعة لحكومة الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more