"du gouvernement de réconciliation nationale" - Translation from French to Arabic

    • حكومة المصالحة الوطنية
        
    • لحكومة المصالحة الوطنية
        
    • حكومة مصالحة وطنية
        
    • حكومة الوفاق الوطني
        
    i) Sécurité des membres des Forces nouvelles faisant partie du Gouvernement de réconciliation nationale UN ' 1` أمن أعضاء حكومة المصالحة الوطنية المنتمين إلى القوى الجديدة
    Cependant, deux ministres membres des Forces nouvelles n'ont toujours pas repris leur place au sein du Gouvernement de réconciliation nationale (GRN). UN ومع ذلك هناك عدد من وزراء القوى الجديدة الذين لم يعودوا بعد لتقلد مناصبهم في حكومة المصالحة الوطنية.
    Entretien avec Seydou Diarra, Premier Ministre du Gouvernement de réconciliation nationale UN الاجتماع بالسيد سيدو ديارا رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية
    Les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et l'ONUCI assurent la sécurité des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale. UN أمن وزراء حكومة المصالحة الوطنية تكفله قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Les membres du Conseil ont salué la première réunion du Gouvernement de réconciliation nationale. UN ورحب أعضاء المجلس بانعقاد الاجتماع الأول لحكومة المصالحة الوطنية.
    Les auteurs de ce document, après un point de l'adoption des textes législatifs et réglementaires, relèvent des dysfonctionnements dans les activités du Gouvernement de réconciliation nationale. UN وأشار مقدمو هذه الوثيقة، في إطار اعتماد النصوص التشريعية والتنظيمية، إلى تعطل أنشطة حكومة المصالحة الوطنية.
    - M. Wesley Johnson, Vice-Président, représentant le Président du Gouvernement de réconciliation nationale de la République du Libéria UN :: الأونرابل ويزلي جونسون، نائب رئيس وممثل رئيس حكومة المصالحة الوطنية لجمهورية ليبريا
    Les engagements du Premier Ministre, chef du Gouvernement de réconciliation nationale UN التزامات رئيس الوزراء، رئيس حكومة المصالحة الوطنية
    À cette fin, 80 gendarmes supplémentaires doivent être déployés dans les sept jours pour renforcer la sécurité personnelle des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale. UN وسيُنشر، لذلك الغرض، 80 من أفراد الدرك الإضافيين في غضون 7 أيام للسهر على السلامة الشخصية لوزراء حكومة المصالحة الوطنية.
    L'avènement du Gouvernement de réconciliation nationale en est la preuve. UN وإن قيام حكومة المصالحة الوطنية لدليل على ذلك.
    Soulignant l'importance qu'il attache à l'engagement du Gouvernement de réconciliation nationale à redéployer l'administration sur toute l'étendue du territoire de la Côte d'Ivoire, UN وإذ يشدد على أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية ببسط إدارتها على جميع أراضي كوت ديفوار،
    Le Conseil a pris note avec satisfaction de la mise en place du Gouvernement de réconciliation nationale et des progrès enregistrés jusqu'alors dans le processus de paix. UN وأحاط المجلس علما مع الارتياح بتشكيل حكومة المصالحة الوطنية وبالتقدم المحرز حتى الآن في عملية السلام.
    Les gendarmes sont chargés d'assurer la sécurité des membres du Gouvernement de réconciliation nationale, répondant ainsi aux préoccupations des Forces nouvelles en matière de sécurité. UN وهم مكلفون بتوفير الأمن لأعضاء حكومة المصالحة الوطنية من أجل حل الشواغل الأمنية للقوات الجديدة.
    Soulignant l'importance qu'il attache à l'engagement du Gouvernement de réconciliation nationale à redéployer l'administration sur toute l'étendue du territoire de la Côte d'Ivoire, UN وإذ يشدد على أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية ببسط إدارتها على كافة أراضي كوت ديفوار،
    Tous les ministres du Gouvernement de réconciliation nationale suivent régulièrement les sessions du Conseil des ministres UN حضور جميع وزراء حكومة المصالحة الوطنية جلسات مجلس الوزراء بانتظام
    Participation régulière de tous les ministres du Gouvernement de réconciliation nationale aux sessions du Conseil des ministres UN انتظام حضور جميع وزراء حكومة المصالحة الوطنية جلسات مجلس الوزراء
    4.1.2 Tous les ministres du Gouvernement de réconciliation nationale suivent régulièrement les sessions du Conseil des ministres UN 4-1-2 حضور جميع وزراء حكومة المصالحة الوطنية جلسات مجلس الوزراء بانتظام.
    Ensuite, divers événements ont amené les Forces nouvelles à se retirer du Gouvernement de réconciliation nationale le 23 septembre. UN بيد أن سلسلة من التطورات أدت إلى انسحاب القوات الجديدة من حكومة المصالحة الوطنية في 23 أيلول/سبتمبر.
    Ils ont convenu qu'il était nécessaire de garantir la sécurité des membres du Gouvernement de réconciliation nationale. UN 4 - واتفقوا على ضرورة ضمان سلامة أعضاء حكومة المصالحة الوطنية.
    Soulignant également l'importance de l'engagement du Gouvernement de réconciliation nationale à redéployer l'administration sur l'ensemble du territoire de la Côte d'Ivoire et rappelant toutes les parties ivoiriennes à leur obligation d'y contribuer positivement, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية باستئناف الإدارة الفعلية في جميع أنحاء كوت ديفوار ويذكـِّـر جميع الأطراف الإيفوارية بالتزامها بالمساهمة فيها إيجابيا،
    Les membres du Conseil de sécurité se sont félicités du nouveau décret déléguant les pouvoirs au Premier Ministre et de la formation progressive du Gouvernement de réconciliation nationale. UN رحب أعضاء المجلس بالمرسوم الجديد الذي فوض السلطات إلى رئيس الوزراء وبالتشكيل التدريجي لحكومة المصالحة الوطنية.
    D'après l'Accord de Marcoussis, le désarmement devrait commencer dès la formation du Gouvernement de réconciliation nationale et le vote par le Parlement d'une loi d'amnistie en faveur des militaires engagés dans la rébellion. UN وينص اتفاق ماركوسي على أن عملية نزع السلاح ينبغي أن تبدأ بمجرد تشكيل حكومة مصالحة وطنية وتصويت البرلمان على قانون عفو لفائدة الأفراد العسكريين المشتركين في التمرد.
    i) Sécurité des membres du Gouvernement de réconciliation nationale issus des Forces nouvelles UN ' 1` أمن عناصر القوات الجديدة الأعضاء في حكومة الوفاق الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more