"du gouvernement du burkina" - Translation from French to Arabic

    • حكومة بوركينا
        
    • لحكومة بوركينا
        
    Déclaration datée du 4 mai 1994 du Gouvernement du Burkina Faso UN إعلان مؤرخ ٤ أيار/مايو ٤٩٩١ من حكومة بوركينا فاصو
    Le présent document contient les réponses du Ministère de la promotion des droits humains du Gouvernement du Burkina Faso au questionnaire adressé aux États Membres relatif aux recommandations de l'Instance lors de sa huitième session. UN تتضمن هذه الوثيقة إجابات وزارة تعزيز حقوق الإنسان في حكومة بوركينا فاسو على الاستبيان الموجه إلى الدول الأعضاء بشأن توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثامنة.
    La décision du Gouvernement du Burkina Faso de ne pas établir de camps pour les rapatriés et de promouvoir l'intégration au sein des communautés semble positive. UN ويبدو إيجابياً قرار حكومة بوركينا فاسو عدم إنشاء مخيمات للعائدين وتعزيز اندماجهم في المجتمعات المحلية.
    57. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement du Burkina Faso. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوركينا فاسو أثناء الفترة المستعرضة.
    Une autre délégation a déclaré que l'attitude du Gouvernement du Burkina Faso était encourageante et que le Conseil d'administration devait respecter les assurances qu'il avait données, selon lesquelles des efforts avaient été accomplis au cours des deux dernières années pour remédier aux problèmes antérieurs. UN وقال وفد آخر إن الموقف الواضح لحكومة بوركينا فاصو يحظى بالترحيب وإنه يلزم أن يفي المجلس بما وعد به من بذل جهود في السنتين الماضيتين لعلاج المشاكل التي صودفت في الماضي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir, ci-joint, le texte de la déclaration du Gouvernement du Burkina Faso en date du 4 mai 1994 sur la situation au Rwanda. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص اﻹعلان الصادر عن حكومة بوركينا فاصو في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١ بشأن الحالة في رواندا.
    111. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement du Burkina Faso. UN ١١١- لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوركينا فاصو أثناء الفترة المستعرضة.
    Comment, donc, ne pas saluer, à cet égard, la décision du Gouvernement du Burkina Faso, qui abritera le prochain Sommet de la Francophonie, d'avoir choisi comme thème majeur de ce Sommet < < La Francophonie, espace solidaire pour un développement durable > > . UN وبالتالي كيف يمكن للمرء ألا يرحب بالقرار الذي اتخذته حكومة بوركينا فاسو، مضيفة مؤتمر القمة المقبل للفرانكفونية، التي اختارت التضامن والتنمية المستدامة موضوعا للقمة.
    46. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement du Burkina Faso. UN 46- لم يُحِل الفريق العامل أي حالات جديدة إلى حكومة بوركينا فاصو خلال الفترة قيد الاستعراض.
    60. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement du Burkina Faso. UN 60- لم يُحِل الفريق العامل أي حالات جديدة إلى حكومة بوركينا فاصو خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Je voudrais ici exprimer la satisfaction du Gouvernement du Burkina Faso devant ce retrait, qui démontre qu'il y a encore de l'espoir, et inviter les parties belligérantes à œuvrer davantage à décrisper la situation. UN وترحب حكومة بوركينا فاسو بذلك الانسحاب، والذي يدل على أنه لا يزال هناك أمل. وندعو الأطراف المتحاربة إلى القيام بالمزيد من الجهود لتهدئة الوضع.
    60. Pendant la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement du Burkina Faso. UN 60- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم يُحل الفريق العامل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوركينا فاسو.
    L'expert indépendant conclut qu'il existe un engagement incontestable et démontrable du Gouvernement du Burkina Faso pour répondre aux problèmes des droits de l'homme, comme cela est attesté par un cadre juridique progressiste et de récentes améliorations institutionnelles. UN وخلص الخبير المستقل إلى وجود إلتزام واضح وبارز لدى حكومة بوركينا فاسو للتصدي لتحديات حقوق الإنسان، كما يظهر ذلك بالإطار القانوني الذي يتم وضعه تدريجياً وبالتحسينات المؤسسية الأخيرة.
    Qu'il me soit également permis de transmettre au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, les félicitations et les encouragements les plus sincères du Gouvernement du Burkina Faso pour les efforts inlassables qu'il déploie chaque jour pour la sauvegarde de la paix dans le monde ainsi que le renouveau du système des Nations Unies. UN واسمحوا لي أيضا أن أنقل الى اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي أصدق تهاني وتشجيع حكومة بوركينا فاصو حيال الجهود الدؤوبة التي يبذلها يوما بعد يوم لصون السلم في جميع أنحاء العالم وأيضا ﻹعادة تنشيط منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité a reconnu la contribution du Gouvernement du Burkina Faso en adoptant l'accord de pays hôte du réseau et a loué les efforts de l'équipe du réseau pour mettre en place un bureau nodal au Burkina Faso en avril 2010. UN واعترفت اللجنة بالإسهام الذي قدمته حكومة بوركينا فاسو باعتمادها اتفاق البلد المضيف للشبكة، وأثنت على الجهود التي بذلها فريق هذه الشبكة لإنشاء مكتب مركزي في بوركينا فاسو في نيسان/أبريل 2010.
    Sur instructions du Gouvernement du Burkina Faso, j'ai l'honneur de vous faire tenir en annexe un exemplaire du rapport du séminaire national sur la mise en œuvre des instruments universels de lutte contre le terrorisme, la criminalité transnationale organisée et la corruption, tenu à Ouagadougou du 5 au 7 janvier 2005. UN بناء على تعليمات من حكومة بوركينا فاسو، أتشرف بأن أحيل إليكم، طيه، نسخة من تقرير الحلقة الدراسية الوطنية، التي عقدت في واغادوغو في الفترة من 5 إلى 7 كانون الثاني/يناير 2005، بشأن تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.
    C'est dans cette même perspective que la Francophonie tiendra son dixième Sommet, le mois prochain à Ouagadougou, à l'invitation du Gouvernement du Burkina Faso, justement autour du thème < < La Francophonie, espace solidaire pour le développement durable > > . UN ومع أخذ ذلك الإطار في الاعتبار، سوف تعقد الفرانكوفونية مؤتمر قمتها العاشر في الشهر المقبل في واغادوغو، بدعوة من حكومة بوركينا فاسو، لتناقش، تحديدا، الفرانكوفونية - مجال موحَّد للتنمية المستدامة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement du Burkina Faso sur les mesures prises en relation avec la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه التقرير المقدم من حكومة بوركينا فاسو عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 1540 (2004) (انظر المرفق).
    Une autre délégation a déclaré que l'attitude du Gouvernement du Burkina Faso était encourageante et que le Conseil d'administration devait respecter les assurances qu'il avait données, selon lesquelles des efforts avaient été accomplis au cours des deux dernières années pour remédier aux problèmes antérieurs. UN وقال وفد آخر إن الموقف الواضح لحكومة بوركينا فاصو يحظى بالترحيب وإنه يلزم أن يفي المجلس بما وعد به من بذل جهود في السنتين الماضيتين لعلاج المشاكل التي صودفت في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more