"du gouvernement fédéral de transition et" - Translation from French to Arabic

    • الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات
        
    • الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة
        
    • الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات
        
    • الحكومة الانتقالية الصومالية
        
    • من الحكومة الاتحادية الانتقالية و
        
    • في الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة
        
    La quasi-totalité de Mogadiscio est désormais sous le contrôle effectif des forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM. UN فقد أصبحت مقديشو كلها تقريبا تخضع للسيطرة الفعلية لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Les troupes du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM progressent vers Jowhar, Marka et Brava. UN وفي الوقت الراهن تقوم قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات البعثة بالتوسع تدريجيا تجاه جوهار، وهركا، وبراوه.
    Les groupes d'opposition, particulièrement le Shabaab, ont étendu leur emprise sur le terrain, limitant le déploiement des Forces du Gouvernement fédéral de transition et des Forces armées éthiopiennes qui le soutiennent. UN وفرضت الجماعات المعارضة، لا سيما حركة الشباب، سيطرتها على المزيد من الأراضي وحدت من عملية نشر قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات الدفاع الوطني الإثيوبية المساندة لها.
    Elle a souligné que la mise en œuvre rapide de l'Accord contribuerait à consolider les succès militaires du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM. UN وأكدت أن التعجيل بتنفيذ الاتفاق من شأنه أن يساعد على ترسيخ المكاسب العسكرية التي أحرزتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Attaques perpétrées à l'encontre du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM UN ألف - الهجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Le recrutement d'enfants s'intensifie en raison du conflit entre les groupes antigouvernementaux et les forces du Gouvernement fédéral de transition et éthiopiennes. UN ويزداد تجنيد الأطفال كنتيجة للنزاع بين الجماعات المناهضة للحكومة وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية.
    8. De prier le Secrétariat général de poursuivre ses efforts auprès du Gouvernement fédéral de transition et de l'Organisation mondiale de la santé afin de rénover sept hôpitaux dans différentes régions de la Somalie et d'envoyer des convois médicaux dans toutes les régions du pays afin de soutenir le secteur de la santé en fournissant aux hôpitaux les médicaments nécessaires; UN الطلب من الأمانة العامة مواصلة جهودها مع الحكومة الانتقالية الصومالية ومنظمة الصحة العالمية لإعادة تأهيل سبعة مستشفيات في مختلف أقاليم الصومال، وتسيير قوافل طبية إلى جميع أنحاء الصومال لدعم قطاع الصحة وتزويد المستشفيات بالأدوية اللازمة.
    Ce mécanisme, qui fait appel à la participation technique des représentants du Gouvernement fédéral de transition et des autorités du < < Puntland > > et du < < Somaliland > > , a défini le cadre de référence pour la coopération entre les trois autorités en matière de suivi des activités de lutte contre la piraterie, de coordination interne, et de collecte et de mise en commun des informations. UN ويشارك في هذه الآلية مسؤولون على المستوى الفني من الحكومة الاتحادية الانتقالية و " بونتلاند " و " صوماليلاند " . وقد وضعت الآلية إطارا مرجعيا للتنسيق بين الكيانات الثلاثة في مجال رصد مكافحة القرصنة، والتنسيق الداخلي، واستقاء المعلومات وتقاسمها.
    Le 3 novembre, le Président Yusuf a désigné Ali Mohammed Gedi au poste de premier ministre du Gouvernement fédéral de transition, et la constitution du nouveau Gouvernement a été approuvée par le Parlement le 13 janvier 2005. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قام الرئيس يوسف بتعيين علي محمد جيدي رئيسا للوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، ووافق البرلمان في 13 كانون الثاني/يناير 2005 على مجلس وزراء جديد.
    Dix-sept de ces barrages sont occupés par des milices locales, et les 60 autres seraient occupés par des soldats du Gouvernement fédéral de transition et des autorités locales. UN ومن حواجز الطرق الـ 77 تلك تسيطر ميليشيات محلية على 17 حاجزا منها، وتفيد التقارير إلى أن قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات الحكومات المحلية تدير الـ 60 حاجزا المتبقية.
    Les heurts entre les Chabab et les forces du Gouvernement fédéral de transition et de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) continuent d'entraîner des déplacements de population dans les régions du sud et du centre du pays. UN ولا تزال الاشتباكات بين حركة الشباب وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تؤدي إلى التشريد في المنطقتين الجنوبية والوسطى.
    Les forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM ont continué à gagner du terrain à Mogadiscio et à consolider leur contrôle des positions prises précédemment. UN فقد واصلت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بسط نفوذها على المزيد من أنحاء مقديشو وتوطيد سيطرتها على المواقع التي اكتسبتها سابقا.
    Cet acquis a été rendu possible grâce au courage des forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM qui, dans des conditions extrêmement difficiles et avec des ressources limitées, ont contraint Al Shabaab à se retirer de la capitale. UN وقد تحقق هذا الإنجاز بفضل شجاعة قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، التي تمكنت، في ظل ظروف غاية في الصعوبة وبموارد محدودة، من إجبار حركة الشباب على الانسحاب من العاصمة.
    Je tiens à rendre hommage aux forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM pour les résultats ainsi obtenus. UN 58 - وأود أن أشيد بقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لما حققته من النتائج.
    Le retrait d'Al-Chabab de Mogadiscio avait créé un vide que les forces du Gouvernement fédéral de transition et la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) s'efforçaient de combler, malgré la pénurie de ressources humaines et matérielles. UN وقال إن انسحاب حركة الشباب من مقديشو تسبب في وقوع فراغ تسعى إلى ملئه قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على الرغم من الافتقار للموارد من الأفراد والمعدات.
    Je présente de nouveau mes condoléances aux familles des victimes et notamment aux proches des membres du Gouvernement fédéral de transition et des soldats de l'AMISOM qui ont perdu la vie. UN كما أعرب مجددا عن تعازيَّ لأسر الضحايا، بمن فيهم أقرباء الجنود الذين جادوا بأرواحهم من الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي إلى الصومال.
    La plupart de mes interlocuteurs ont fait état des succès croissants remportés par les insurgés dans la conquête et le contrôle du territoire somalien, obligeant les soldats du Gouvernement fédéral de transition et de l'armée éthiopienne à battre en retraite, pour ainsi dire. UN وتحدث معظم من تكلمت معهم عن النجاح المتزايد للمتمردين في السيطرة على المزيد والمزيد من أراضي الصومال، وفي دفع قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية إلى الفرار فعلا.
    Les groupes d'opposition armés ont élargi leurs zones de contrôle et d'influence aux dépens du Gouvernement fédéral de transition et des forces éthiopiennes. UN ووسّعت جماعات المعارضة المسلحة نطاق المناطق الخاضعة لسيطرتها ونفوذها على حساب قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية.
    De prier le Secrétariat général de poursuivre ses efforts auprès du Gouvernement fédéral de transition et de l'Organisation mondiale de la santé, afin de rénover sept hôpitaux dans différentes régions de la Somalie et d'envoyer des convois médicaux dans toutes les régions du pays afin de soutenir le secteur de la santé en fournissant aux hôpitaux les médicaments nécessaires; UN 7 - الطلب من الأمانة العامة مواصلة جهودها مع الحكومة الانتقالية الصومالية ومنظمة الصحة العالمية لإعادة تأهيل سبعة مستشفيات في مختلف أقاليم الصومال، وتسيير قوافل طبية إلى جميع أنحاء الصومال لدعم قطاع الصحة وتزويد المستشفيات بالأدوية اللازمة.
    Pour faciliter l'instauration de relations de travail entre le Gouvernement fédéral de transition et les autorités du Puntland sur les questions liées aux médias, le Bureau politique a organisé à Garoowe un séminaire de deux semaines auquel ont participé des hauts responsables du Gouvernement fédéral de transition et du Puntland. UN ومن أجل المساعدة على إقامة علاقات عمل بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وسلطات " بونتلاند " في مجال الإعلام، نظم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حلقة دراسية مدتها أسبوعان في غاروي، حضرها مسؤولون رفيعو المستوى من الحكومة الاتحادية الانتقالية و " بونتلاند " .
    Mais les fonctionnaires corrompus du Gouvernement fédéral de transition et leurs hommes d’affaires ont complètement transformé ce noble objectif en une fraude juteuse, accompagnée de corruption et de menaces qui pèsent sur la sécurité régionale et internationale. UN ولكن المسؤولين الفاسدين في الحكومة الاتحادية الانتقالية وشركائهم التجاريين قاموا ببساطة بتحويل هدف نبيل إلى مخطط فاسد لإدرار المال يتسم بالفساد والاحتيال والتهديدات المحتملة للأمن الإقليمي والدولي.
    Il a également encouragé l'ONU, par l'intermédiaire du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et en partenariat avec l'Union africaine, à jouer un rôle de catalyseur pour mobiliser des ressources auprès de la communauté internationale au profit du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM. UN وشجعت اللجنة أيضا الأمم المتحدة، من خلال مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبشراكة مع الاتحاد الأفريقي، على الاضطلاع بدور محفز في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more