"du gouvernement haïtien" - Translation from French to Arabic

    • حكومة هايتي
        
    • لحكومة هايتي
        
    • الحكومة الهايتية
        
    • للحكومة الهايتية
        
    • وحكومة هايتي
        
    Il faut également noter dans ce contexte les efforts du Gouvernement haïtien pour créer une force de police civile professionnelle. UN كما تجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى جهود حكومة هايتي في تشكيل قوة شرطة مدنية مهنية.
    Aucune communication directe sur la question n'a été reçue du Gouvernement haïtien. UN ولم ترد أي رسائل مباشرة من حكومة هايتي بشأن هذه القضية.
    Ces projets devraient continuer à être mis en œuvre, compte tenu des priorités du Gouvernement haïtien. UN وينبغي مواصلة تنفيذ المشاريع التي من هذا القبيل في تناغم مع أولويات حكومة هايتي.
    La MINUSTAH s'est efforcée de renforcer les services des douanes qui collectent actuellement 65 % des recettes budgétaires du Gouvernement haïtien. UN إذ عملت البعثة على تعزيز دائرة الجمارك، والتي تشكل في الوقت الحاضر 65 في المائة من العائدات المالية لحكومة هايتي.
    Les priorités du Gouvernement haïtien ont changé en conséquence du tremblement de terre. UN غيرت الحكومة الهايتية أولوياتها في أعقاب الزلزال
    Rappelant que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme dans le pays relèvent au premier chef de la responsabilité et de la compétence du Gouvernement haïtien, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد،
    Soulignant la nécessité de renforcer les capacités du Gouvernement haïtien et de ses institutions, notamment en ce qui concerne la coordination de la coopération internationale, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز قدرات حكومة هايتي ومؤسساتها، وبخاصة في مجال تنسيق التعاون الدولي،
    Le Gouvernement brésilien suit de près les efforts actuels du Gouvernement haïtien pour préparer les réformes institutionnelles. UN تتابع الحكومة البرازيلية عن كثب الجهود التي تبذلها حكومة هايتي بغية القيام بإصلاحات مؤسسية.
    Rappelant que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme dans le pays relèvent au premier chef de la responsabilité et de la compétence du Gouvernement haïtien, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد،
    Nous félicitons les bataillons de génie militaire d'avoir œuvré dans le cadre des plans du Gouvernement haïtien et des organisations civiles de développement. UN ونشيد بالكتائب الهندسية العسكرية على العمل في إطار خطط حكومة هايتي والوكالات الإنمائية المدنية.
    Il faut aussi signaler le manque d'enthousiasme du Gouvernement haïtien, qui a fortement entravé la mise en place des institutions garantes de l'état de droit. UN كما شكل عدم حصول حكومة هايتي على الدعم السياسي عاملاً رئيسياً يؤثر في إقامة مؤسسات سيادة القانون.
    Les représentants du Gouvernement haïtien ont participé à plusieurs sessions du séminaire. UN وقد شارك ممثلو حكومة هايتي في عدد من جلسات المعتكف.
    Il est évident que le caractère donné à ce cadre dépendra, en définitive de la position du Gouvernement haïtien. UN ومن الجلي أن موقف حكومة هايتي هو الذي سيحدد الطابع الذي سيتخذه أي إطار من هذا القبيل.
    En effet, elle déterminera la capacité du Gouvernement haïtien et de la société civile de coordonner et d’absorber réellement la coopération économique internationale. UN وسيمكن ذلك حكومة هايتي والمجتمع المدني من تنسيق واستيعاب التعاون الاقتصادي الدولي بفعالية.
    Par ma voix, je voudrais exprimer ici la gratitude du Gouvernement haïtien à leur endroit. UN وهنا أود أن أعرب عن امتنان حكومة هايتي لجميع الدول الأعضاء.
    137. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement haïtien. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة هايتي أثناء الفترة المستعرضة.
    Pour atteindre ses objectifs, il lui faudra l'entière coopération du Gouvernement haïtien. UN ولكي تحقق البعثة أهدافها ستحتاج إلى تعاون حكومة هايتي الكامل.
    Dès réception d'une demande du Gouvernement haïtien, j'en informerai le Conseil de sécurité. UN وسأقوم بإخطار مجلس اﻷمن فور ورود طلب من حكومة هايتي في هذا الشأن.
    Réaffirmant le rôle moteur du Gouvernement haïtien dans tous les aspects des plans de redressement concernant Haïti, UN وإذ يؤكد الدور القيادي لحكومة هايتي في جميع جوانب خطط اﻹنعاش الخاصة بهايتي،
    En fait, le Gouvernement américain a offert de mettre la totalité de ces documents à la disposition du Gouvernement haïtien. UN وأضاف أن حكومته، في الواقع، قد عرضت أن تتيح مجموعة الوثائق كاملة لحكومة هايتي.
    ii) Assurer la sécurité des hauts responsables du Gouvernement haïtien et de ses principaux établissements; UN ' ٢ ' توفير اﻷمن لمسؤولي الحكومة الهايتية والمنشآت اﻷساسية؛
    Il est évident que la réforme judiciaire devra rester au premier rang des priorités du Gouvernement haïtien et de la communauté internationale dans les années qui viennent. UN وواضح، أن العمل في قطاع العدالة يجب أن يظل هو مجال التركيز الرئيسي للحكومة الهايتية والمجتمع الدولي في السنوات المقبلة.
    On pense que la gestion de ce secteur sera une activité complexe, intense et très délicate qui nécessitera la coordination des apports des États Membres donateurs, du Gouvernement haïtien, des organismes et programmes des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods. UN وتعتبر إدارة ركن التنمية بوجه عام نشاطا معقدا ومكثفا وشديد الحساسية ويشمل تنسيق المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء المانحة وحكومة هايتي ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسسات بريتون وودز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more