"du gouvernement mexicain" - Translation from French to Arabic

    • حكومة المكسيك
        
    • لحكومة المكسيك
        
    • الحكومة المكسيكية
        
    • للحكومة المكسيكية
        
    • وحكومة المكسيك
        
    Il s'agit d'une initiative du Gouvernement mexicain afin de mieux protéger les enfants migrants non-accompagnés. UN هذا المشروع هو مبادرة نفذتها حكومة المكسيك لتأمين حماية أفضل للأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم.
    L'atelier s'est tenu du 18 au 20 janvier 2010 à Mexico sous les auspices du Gouvernement mexicain. UN وعُقدت حلقة العمل في العاصمة مكسيكو سيتي من 18 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2010، برعاية حكومة المكسيك.
    Ont également été évoqués les dialogues récents entre les secteurs public et privé tenus sous les auspices du Gouvernement mexicain. UN وسلطت هذه المذكرات الضوء أيضاً على جولات الحوار الأخيرة بين القطاع العام والقطاع الخاص تحت إشراف حكومة المكسيك.
    Les droits de l'homme des travailleurs migrants sont une préoccupation permanente du Gouvernement mexicain. UN إن حقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين ما فتئت تشكل مصــدر قلــق لحكومة المكسيك.
    DECLARATION du Gouvernement mexicain RELATIVE A LA REPRISE DES ESSAIS NUCLEAIRES PAR LA REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE UN بيان الحكومة المكسيكية بشأن قيام جمهورية الصين الشعبية
    Réponses écrites du Gouvernement mexicain à la liste des points à traiter UN الردود الخطية الواردة في حكومة المكسيك على قائمة المسائل
    Réponses du Gouvernement mexicain aux recommandations du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux troisième et quatrième rapports combinés du Mexique. UN ردود حكومة المكسيك على توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقريري المكسيك الثالث والرابع الموحدين
    Le même représentant s'est félicité de la proposition du Gouvernement mexicain en tant que formule novatrice pouvant remplacer la méthode de travail actuelle. UN ورحب ذلك الممثل باقتراح حكومة المكسيك بوصفه بديلاً مبدعاً لأسلوب العمل الحالي.
    Première partie. Réponses du Gouvernement mexicain aux recommandations du Comité d'experts UN الجزء الأول: ردود حكومة المكسيك على توصيات لجنة الخبيرات
    Réponses du Gouvernement mexicain aux recommandations du Comité d'experts UN ردود حكومة المكسيك على توصيات لجنة الخبيرات
    Politique du Mexique en matière d'enseignement interculturel, Sylvia Schmelkes, Département de l'éducation du Gouvernement mexicain UN سياسة التعليم المتعدد الثقافات في المكسيك، سيلفيا شميلكيس، وزارة التعليم، حكومة المكسيك
    Le présent document contient la réponse du Gouvernement mexicain sur les mesures prises ou prévues pour donner suite aux recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa quatrième session en 2005. UN تتضمن هذه الوثيقة رد حكومة المكسيك فيما يتعلق بالتدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها استجابة لتوصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الصادرة عن دورته الرابعة المعقودة في عام 2005.
    vi) Étudier la proposition du Gouvernement mexicain pour vérifier qu'elle permettrait de compléter utilement les programmes en cours. UN ' ٦ ' دراسة عرض حكومة المكسيك بهدف التأكد من أنه متمم للبرامج القائمة حاليا.
    La lutte contre ces armes est une priorité du Gouvernement mexicain. UN ومكافحة هذا الانتشار من أولويات حكومة المكسيك.
    En réponse à l'invitation du Bureau des affaires spatiales, le rapport du Gouvernement mexicain sur les activités spatiales est présenté ci-dessous. UN استجابة لدعوة مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، يرد أدناه تقرير حكومة المكسيك عن الأنشطة الفضائية.
    Ces initiatives, qui contribuent à la confiance, s'inscrivent dans le droit fil des engagements du Gouvernement mexicain aux échelons régional et sous-régional. UN وتساعد هذه الأنشطة حكومة المكسيك على الوفاء بالتزاماتها الإقليمية ودون الإقليمية والمساهمة في بناء الثقة.
    I. Réponse du Gouvernement mexicain aux recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones UN أولا - رد حكومة المكسيك على توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    La protection et la promotion des droits de l'homme constituent l'une des plus hautes priorités du Gouvernement mexicain. UN وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هو أحد الأولويات العليا بالنسبة لحكومة المكسيك.
    Les résultats de ce recensement ont amélioré l'information à la disposition du Gouvernement mexicain sur les infrastructures, services et équipements existants et sur l'état des bâtiments dans lesquels cette éducation et cet enseignement sont dispensés. UN واستناداً إلى نتائج الإحصاء، تتوافر لحكومة المكسيك أفضل المعلومات بخصوص البنية التحتية المنشأة، والخدمات، والمعدات وحالة البنايات التي يجري فيها التعليم.
    Bien que l'on ne dispose pas d'estimations récentes du Gouvernement mexicain sur la superficie nette cultivée, les autorités mexicaines ont signalé l'éradication de 16 389 ha de cultures illicites en 2011. UN وعلى الرغم من أنَّ التقديرات الأخيرة الصادرة عن الحكومة المكسيكية بشأن صافي المساحة المزروعة به لم تكن متاحة، فقد أبلغت المكسيك عن إبادة 389 16 هكتاراً مزروعا في عام 2011.
    Menacez-vous un représentant du Gouvernement mexicain ? Open Subtitles هل أنت فعلا تهدد ممثلا للحكومة المكسيكية ؟
    Les relations bilatérales et multilatérales du Gouvernement mexicain sont fondées sur les principes généraux du droit international qui régissent la coexistence pacifique et civilisée entre États souverains. UN وحكومة المكسيك تقيّم علاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف على أساس المبادئ العامة للقانون الدولي التي تحكم التعايش السلمي والحضاري بين الدول ذات السيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more