"du gouvernement national de transition du libéria" - Translation from French to Arabic

    • الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية
        
    • الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا
        
    • الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا
        
    • الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا
        
    • للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا
        
    • الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا
        
    • الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية
        
    • حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية
        
    • للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية
        
    • للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية
        
    • للحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا
        
    • والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية
        
    • حكومة ليبيريا الوطنية الانتقالية
        
    Remerciements Soutien du Gouvernement national de transition du Libéria et de la MINUL UN المساعدة التي قدمتها الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Le Conseil a entendu une déclaration du Ministre des affaires étrangères du Gouvernement national de transition du Libéria. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وزير خارجية الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
    La levée de l'embargo sur le bois d'œuvre était subordonnée au rétablissement de l'autorité totale et du contrôle du Gouvernement national de transition du Libéria sur les zones de production de bois. UN كان إنهاء الحظر المتعلق بالأخشاب مشروطا بفرض الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا سلطتها وسيطرتها الكاملتين على المناطق المنتجة للأخشاب.
    Le Président du Gouvernement national de transition du Libéria UN رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا
    Président du Gouvernement national de transition du Libéria UN رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا
    Ancien Président du Gouvernement national de transition du Libéria UN الرئيس السابق للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا
    Depuis sa prise de fonctions, Mme Perry jouit d'une confiance considérable de la part des autres membres du Gouvernement national de transition du Libéria et des Libériens. UN ومنذ إنشائه حظيت السيــدة بيري بالثقــة الكبيرة من اﻷعضاء اﻵخرين في الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا بل ومن معظم الليبريين.
    L'intention était de renforcer le rôle du Gouvernement national de transition du Libéria dans l'administration du pays au cours de la période de transition en lui donnant un rôle plus central en matière de supervision et de contrôle de l'application de l'Accord de Cotonou. UN كما سعى إلى تعزيز دور الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في حكم البلد خلال الفترة الانتقالية، بإعطائها دورا مركزيا أكبر في اﻹشراف على تنفيذ اتفاق كوتونو وفي مراقبته.
    Président du Conseil d'État du Gouvernement national de transition du Libéria UN رئيس مجلس الدولة في الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية
    Mais après l'installation du Gouvernement national de transition du Libéria, les aspects militaires de l'accord de paix n'ont pas suivi le rythme de l'évolution politique envisagée par l'Accord. UN وبعد تنصيب الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية لم تتواكب الجوانب العسكرية لعملية السلم مع الجوانب السياسية على النحو المتوخى في الاتفاق.
    En ce qui concerne le fonctionnement de l'État, la Conférence a indiqué que le mandat du Gouvernement national de transition du Libéria devrait être prolongé et le Conseil d'État renforcé, de sorte que le pays puisse participer à des élections démocratiques libres et justes. UN وفيما يتعلق بشكل الحكم، أشار المؤتمر إلى أنه ينبغي تمديد ولاية الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية وتدعيم مجلس الدولة حتى يقودا البلاد نحو الانتخابات الديمقراطية الحرة والنزيهة.
    Écart enregistré dans les dépenses du Gouvernement national de transition du Libéria, février-juin 2004 UN تباين نفقات الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا للفترة من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه 2004
    Les conclusions de l'audit confirment que les craintes de corruption et d'incompétence nourries à l'endroit du Gouvernement national de transition du Libéria étaient justifiées. UN 59 - وتؤكد نتائج مراجعة الحسابات المخاوف المتعلقة بالفساد وعدم الكفاءة خلال عهد الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا.
    Le PAM travaille également en étroite collaboration avec l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) au renforcement des capacités du Gouvernement national de transition du Libéria en matière d'intégration de l'aide alimentaire et des soins de santé. L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le PAM collaborent à la relance du secteur agricole dans plusieurs comtés. UN كما يعمل البرنامج عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية لزيادة قدرة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا على دمج المساعدات الغذائية مع الرعاية الصحية وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لإحياء قطاع الزراعة في عدة مقاطعات.
    Certains événements intervenus au cours des derniers mois offrent des perspectives encourageantes pour la réactivation de l'Union du fleuve Mano, que ce soit la transition politique qui a eu lieu sans heurt au Libéria, le déploiement de la Mission des Nations Unies dans ce pays ou encore les visites de bons offices effectués en Guinée et en Sierra Leone par le Président du Gouvernement national de transition du Libéria. UN 58 - ظهرت تطورات مشجعة على مدى الشهور القليلة الماضية تبشر بتنشيط اتحاد نهر مانو. وشمل ذلك الانتقال السياسي السلس في ليبريا ونشر بعثة الأمم المتحدة في ذلك البلد والزيارات الودية التي قام بها مؤخرا رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا إلى غينيا وسيراليون.
    Dans sa résolution 1521 (2003), le Conseil de sécurité a décidé de revoir le fondement juridique des sanctions afin de prendre en compte les changements intervenus au Libéria, en particulier le départ de l'ancien Président Charles Taylor, la formation du Gouvernement national de transition du Libéria, et les progrès réalisés dans le processus de paix en Sierra Leone. UN وقرر مجلس الأمن في قراره 1521 (2003) تنقيح الأساس القانوني للجزاءات بحيث يراعي فيه تغير الظروف في ليبـريا، لا سيما رحيل الرئيس السابق تيلور وتشكيل الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا والتقدم المحرز في عملية السلام في سيراليون.
    La réunion d'examen annuel du Cadre de transition axé sur les résultats, qui s'est tenue à Copenhague les 9 et 10 mai, a rassemblé des représentants du Gouvernement national de transition du Libéria et de ses partenaires internationaux. UN 70 - شارك ممثلون عن الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا وشركائها الدوليين في اجتماع الاستعراض السنوي للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج، الذي عُقد في كوبنهاغن يومي 9 و 10 أيار/مايو.
    Le déploiement de ce bataillon bangladais a également permis à la MINUL d'assurer une sécurité effective pour l'entrée en fonctions du Gouvernement national de transition du Libéria, le 14 octobre. UN وبفضل نشر كتيبة بنغلاديش تمكنت البعثة من توفير أمن فعلي لتنصيب الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا في 14 تشرين الأول/أكتوبر.
    Les procès de Charles Gyude Bryant, ancien Président du Gouvernement national de transition du Libéria, pour le détournement présumé de 1 million de dollars des États-Unis, et d'Edwin Snowe, ancien porte-parole de la Chambre des représentants, pour le vol présumé d'environ un million de dollars des États-Unis soustraits aux fonds publics, se poursuivent. UN وتتواصل محاكمة تشارلس غيودي براينت، الرئيس السابق للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا بتهمة اختلاس مبلغ مليون دولار، وإدوين سنوي الرئيس السابق لمجلس النواب، بتهمة سرقة نحو مليون دولار من الأموال العامة.
    L'appui du Gouvernement national de transition du Libéria et des donateurs est essentiel pour permettre le déploiement à long terme de forces de l'ordre en dehors de Monrovia. UN 29 - ويظل دعم الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا والمانحين ذا أهمية لاستمرار نشر الشرطة في المناطق النائية.
    14. Peu après avoir été signé, l'Accord d'Akosombo a sombré dans la controverse, certains membres du Gouvernement national de transition du Libéria et divers cercles libériens ayant contesté sa validité. UN ١٤ - وصار اتفاق أكوسومبو، بعد فترة وجيزة من توقيعه، موضع جدل شديد، إذ أخذ أعضاء الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية ومجموعات المصالح الليبرية المختلفة يشككون في صحته.
    Les cas ci-après attestent de pertes subies au cours du mandat du Gouvernement national de transition du Libéria. UN والحالات التالية توثق مثل هذه الخسائر في عهد حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية.
    La Commission du désarmement et de la démobilisation du Gouvernement national de transition du Libéria surveillera le désarmement et la démobilisation des combattants. UN وستشرف لجنة نزع السلاح والتسريح التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية على نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم.
    Avec ces nominations, l'établissement de l'autorité effective du Gouvernement national de transition du Libéria sur tout le pays devrait être achevé. UN وبتلك التعيينات، تكون قد اكتملت تماما السيطرة الكاملة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية على البلد.
    Le 16 mai 2008, Edwin Snowe et trois autres Libériens, dont Gyude Bryant, l'ancien Président du Gouvernement national de transition du Libéria, ont comparu devant le juge Samuel Geevon-Smith au Tribunal pénal < < C > > de Monrovia. UN 18 - وفي 16 أيار/مايو 2008، مثل أمام القاضي صموئيل غريفون - سميث، في الدائرة جيم من محكمة الجنايات بمونروفيا، كل من إدوين سنو وثلاثة آخرين من الليبريين، وبينهم غيود براينت الرئيس السابق للحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا.
    i) Rétablissement de l'autorité et de la cohésion du Conseil d'État du Libéria en particulier, et du Gouvernement national de transition du Libéria en général, comme indiqué dans l'Accord d'Abuja et les autres accords qui l'ont précédé; UN ' ١ ' إعادة إقرار سلطة وترابط مجلس الدولة بوجه خاص والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية بوجه عام على النحو المحدد في اتفاق أبوجا والاتفاقات اﻷخرى السابقة عليه؛
    A. Inauguration du Gouvernement national de transition du Libéria 8 - 13 5 UN ألف - تنصيب حكومة ليبيريا الوطنية الانتقالية 8 -13 5

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more