L'attachement du Gouvernement philippin à la paix commence chez lui. | UN | إن التزام حكومة الفلبين بالسلام يبدأ في فنائها الخلفي. |
Elle s'est félicitée de l'offre du Gouvernement philippin d'accueillir la conférence ministérielle à Manille en 1994. | UN | ورحبت بعرض حكومة الفلبين استضافة المؤتمر الوزاري في مانيلا في عام ١٩٩٤. |
Jusqu'à présent, la politique du Gouvernement philippin en matière de prévention et de lutte antisida s'est avérée efficace. | UN | لقد أثبتت سياسة حكومة الفلبين المتبعة في الوقاية من مرض الإيدز ومكافحته فعاليتها حتى الآن. |
Pour le programme du Gouvernement philippin en matière de population et le taux d'utilisation des moyens de planification familiale aux Philippines, voir les annexes N et O. | UN | ويرد في المرفقين نون وسين برنامج السكان التابع لحكومة الفلبين ومعدل انتشار تنظيم اﻷسرة. |
Heureusement pour moi, le cardinal Jaime Sin, de l'Église catholique philippine, a intercédé en ma faveur auprès du Gouvernement philippin, ce qui m'a permis d'être présent à la Conférence. | UN | حظي أن الكاردينال خايمة سين من الكنيسـة الكاثوليكية الفلبينية قـــــد توسط لـي لدى الحكومة الفلبينية ومكنني من حضور المؤتمـــر. |
Membre du Conseil d'administration du Philippine Center : a supervisé et géré, sur les plans administratif et budgétaire, les avoirs du Gouvernement philippin au Philippine Center de New York, 1994-2001 | UN | عضو بمجلس إدارة مركز الفلبين: تولى الإشراف على شؤون الإدارة والميزانية لممتلكات حكومة الفلبين ومركز الفلبين بنيويورك. |
Membre du Conseil d'administration du Philippine Center : supervise et gère, sur les plans administratif et budgétaire, les avoirs du Gouvernement philippin au Philippine Center de New York. | UN | عضو بمجلس إدارة مركز الفلبين: يتولى أعمال الإشراف والإدارة المتعلقة بممتلكات حكومة الفلبين وبمركز الفلبين بنيويورك. |
En fait, depuis un certain nombre d'années, le Groupe de travail n'a pas reçu le moindre renseignement du Gouvernement philippin. | UN | وفي الواقع، لم يتلق الفريق العامل أية معلومات إطلاقاً من حكومة الفلبين لعدد من السنوات. |
page COMMENTAIRES du Gouvernement philippin SUR LES OBSERVATIONS FINALES | UN | تعليقات حكومة الفلبين على الملاحظات الختامية للجنة |
Réponses écrites du Gouvernement philippin concernant la liste des points à traiter | UN | الردود الخطية من حكومة الفلبين على قائمة المسائل |
Réponses écrites du Gouvernement philippin concernant la liste des points à traiter | UN | الردود الخطية من حكومة الفلبين على قائمة المسائل |
Les troisièmes rencontres sont prévues à Manille (Philippines) en avril 1995, sur l'invitation du Gouvernement philippin. | UN | ومن المقرر عقد حلقة العمل الثالثة في مانيلا في نيسان/ابريل ١٩٩٥ بدعوة من حكومة الفلبين. |
46. Jusqu'à récemment, une des tâches les plus ardues du Gouvernement philippin était la gestion de sa dette extérieure. | UN | ٤٦ - وأضاف أن من أصعب المهام التي واجهتها حكومة الفلبين حتى وقت قريب كانت تنظيم ديونها الخارجية. |
Je tiens à vous informer que j'ai personnellement écrit à M. Jacques Chirac, Président de la République française, pour lui faire part de la profonde inquiétude du Gouvernement philippin au sujet de la décision prise par le Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires dans le Pacifique Sud. | UN | أود إبلاغكم أنني كتبت شخصيا إلى فخامة جاك شيراك، رئيس جمهورية فرنسا، أبلغه بما يساور حكومة الفلبين من قلق عميق إزاء قرار حكومته استئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ. |
240. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement philippin deux cas de disparition nouvellement signalés, qui se seraient tous deux produits en 1998. | UN | أحال الفريق العامل إلى حكومة الفلبين أثناء الفترة المستعرضة حالتي اختفاء أُبلغ عنهما حديثا وقد وقعتا كلتاهما في عام 1998. |
253. A ses cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions, le Groupe de travail a rencontré des représentants du Gouvernement philippin et procédé à un échange de vues au sujet des cas toujours en suspens. | UN | وفي الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين اجتمع الفريق العامل بممثلي حكومة الفلبين وأجرى تبادلا للآراء معهم حول الحالات التي لا تزال معلقة. |
La PNP a donné pour instruction à son service de renseignement, aux groupes d'appui national et aux bureaux régionaux de la police de surveiller et d'intercepter les individus et les cargaisons qui violent l'embargo sur les armes ainsi que les lois et directives du Gouvernement philippin concernant le matériel de guerre; | UN | كما أن رئيس الشرطة أوعز إلى جناح الاستخبارات التابع له، ووحدات الدعم الوطني ومكاتب الشرطة في الأقاليم برصد وإيقاف أي فرد أو حمولة يتبين أنه ينتهك أحكام الحظر المفروض على الأسلحة، فضلا عن القوانين والأوامر الصادرة عن حكومة الفلبين والتي تنظم جميع المواد ذات الصلة بالحرب. |
Je ferai venir l'Ambassadeur de France afin d'élever une protestation au nom du Gouvernement philippin, et, par la même occasion, d'exprimer au Gouvernement français notre condamnation vigoureuse ainsi que de demander à la France de cesser immédiatement ses essais nucléaires. | UN | وسوف أدعو سفير فرنسا الى أن يبلغ احتجاج حكومة الفلبين الذي يشتمل على إدانتنا القوية لمزيد من التجارب النووية ومطالبتنا بوقفها على الفور. |
Le respect du droit des femmes à l'emploi, notamment à l'hygiène et à la sécurité du travail, est un souci constant du Gouvernement philippin. | UN | وأداء حق المرأة في العمالة، بما في ذلك الصحة المهنية والسلامة الشخصية، كان من بين المهام المستمرة لحكومة الفلبين. |
En 1994, la présidente du Conseil d'administration de la Coalition, Aurora Javate de Dios, a été nommée représentante officielle du Gouvernement philippin auprès du Comité, dont elle devenue rapporteur en 1997. | UN | وفي عام ١٩٩٤، تم تعيين السيدة أورورا جافاتي دى ديوس رئيسة مجلس إدارة التحالف، الممثل الرسمي لحكومة الفلبين لدى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ وفي عام ١٩٩٧ أصبحت مقررة للجنة. |
Groupe de travail chargé des plaintes et du suivi du Comité du Gouvernement philippin chargé du suivi de l'Accord global sur le respect des droits de l'homme et du droit international humanitaire (CARHRIHL), accord signé par le Gouvernement de la République des Philippines et le Front démocratique national dans le cadre des négociations de paix; | UN | الفريق العامل المعني بالشكاوى والرصد التابع للجنة الحكومة الفلبينية لرصد الاتفاق الشامل بشأن احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وهو اتفاق يتعلق ببرنامج لإحلال السلام موقّع بين الحكومة والجبهة الديمقراطية الوطنية للفلبين؛ |
11. Le Centre philippin de sélection, le Centre régional de transit pour les réfugiés en instance de réinstallation et le Centre philippin de transit sont administrés par l'Equipe spéciale du Gouvernement philippin responsable de l'administration et de l'assistance internationale destinée aux réfugiés. | UN | ١١- وتقوم فرقة العمل التابعة للحكومة الفلبينية والمعنية بالمساعدة الدولية للاجئين وإدارة شؤونهم، بإدارة المركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين، ومركز العبور اﻹقليمي ﻹعادة التوطين، والمركز الفلبيني لعبور اللاجئين. |