"du gouvernement soudanais à" - Translation from French to Arabic

    • حكومة السودان في
        
    • حكومة السودان على
        
    • لحكومة السودان في
        
    • حكومة السودان من أجل
        
    Nous demandons à la communauté internationale de sanctionner les efforts du Gouvernement soudanais à cet égard. UN ونحن نلتمس من اﻷسرة الدولية مباركة الجهود التي تبذلها حكومة السودان في هذا المجال.
    Le Conseil consultatif pour les droits de l'homme suit de près l'application de ces recommandations et la réaction du Gouvernement soudanais à ce sujet est exposée ci-après. UN وقد تابع المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان، عن كثب، تنفيذ هذه التوصيات، وفيما يلي رد حكومة السودان في هذا الصدد:
    Il prend également en considération l'évaluation en cours de l'opération Survie au Soudan et souligne que l'évaluation doit porter non seulement sur l'efficacité et l'efficience de l'opération Survie, mais aussi sur sa transparence et sur la participation du Gouvernement soudanais à ses activités. UN كما أنه يحيط علما بالاستعراض المستمر لعمليـــة شريان الحياة للسودان ويؤكد على ضـــــرورة هذا الاستعراض لتقييم فعالية العملية وكفاءتها، وكذلــــك شفافيتها وإشراك حكومة السودان في تسييرها.
    Réponse du Gouvernement soudanais à la déclaration faite UN رد حكومة السودان على البيان الذي أصدرته حكومة
    Renforcer les capacités du Gouvernement soudanais à faire face aux besoins actuels dans le domaine de l'état de droit et promouvoir les principes de l'état de droit, des droits de l'homme et de la justice UN تعزيز قدرة حكومة السودان على الاستجابة للاحتياجات الراهنة في قطاع سيادة القانون والنهوض بمبادئ سيادة القانون وحقوق الإنسان والعدالة
    L'Assemblée générale a discuté de cette question l'année dernière et, dans sa résolution sur l'assistance humanitaire au Soudan, elle a introduit un paragraphe qui stipule la pleine participation du Gouvernement soudanais à l'opération Survie au Soudan. UN لقد بحثت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة العام الماضي هذه المسألة. وأفردت في قرارها الخاص بالعون اﻹنساني للسودان فقرة نصت على المشاركة الكاملة لحكومة السودان في عملية شريان الحياة.
    Fait positif, la Mission a été informée le 11 octobre par un représentant local du Gouvernement soudanais à El Fasher que ses patrouilles pourraient continuer dans le Secteur nord. UN وفي تطور إيجابي، أبلغ ممثل محلي لحكومة السودان في الفاشر، العملية المختلطة، في رسالة مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر، بأن دورياتها في القطاع الشمالي لن يجري اعتراضها.
    Il a pris contact avec des hauts représentants du Gouvernement soudanais à Khartoum et Jouba, ainsi qu'avec des responsables gouvernementaux des trois États du Darfour. UN وأقام السيد باسولي اتصالات أولية مع كبار ممثلي حكومة السودان في الخرطوم وجوبا، وكذلك مع مسؤولين في حكومات ولايات دارفور الثلاث.
    Nous nous félicitons également de la signature des accords visant à trouver un règlement pacifique au problème du Sud-Soudan et nous exhortons la communauté internationale à appuyer les efforts du Gouvernement soudanais à cet égard. UN ونرحب أيضا بالاتفاقات التي تم توقيعها لإيجـاد تسوية سلمية لمشكلة جنوب السودان. ونحـث المجتمع الدولي على دعـم جهود حكومة السودان في هذا الخصـوص.
    En outre, la mission au Soudan a surtout permis au HautCommissariat aux droits de l'homme de mieux comprendre la position du Gouvernement soudanais à l'égard de la crise au Darfour. UN كما أن من المهم الإشارة إلى أن البعثة التي أُوفدت إلى السودان قد أتاحت لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فرصة للتوصل إلى فهم أفضل بكثير لآراء حكومة السودان في ما يتعلق بالأزمة في دارفور.
    Pour résoudre ces problèmes de sécurité, le commandement tient chaque mois des réunions avec des représentants du Gouvernement soudanais à Khartoum. UN 36 - ومن أجل التصدي لهذه التحديات الأمنية، يعقد كبار القادة اجتماعات شهرية مع ممثلي حكومة السودان في الخرطوم.
    Durant la première phase, le Groupe d'experts a bénéficié d'un concours satisfaisant des représentants du Gouvernement soudanais à Khartoum. UN 23 - وخلال المرحلة الأولى، لقي الفريق تعاونا جيدا من ممثلي حكومة السودان في الخرطوم.
    105. La stratégie du Gouvernement soudanais à cet égard a été d'adopter des mesures efficaces, tant préventives que curatives, de façon à prévenir, et s'il le faut, éliminer totalement ces vices. UN ١٠٥ - وتتمثل الاستراتيجية التي أخذت بها حكومة السودان في هذا الصدد في اتخاذ تدابير فعالة، وقائية وعلاجية لمنع هذه الرذائل كلية ولاستئصالها إذا دعا الحال.
    Toutefois, des membres du SPLM et de la MUAS ont mis en doute la capacité du Gouvernement soudanais à procéder au désarmement. UN غير أن جهات اتصال من الحركة الشعبية لتحرير السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أعربت عن شكها في قدرة حكومة السودان على الاضطلاع بعملية نزع سلاح الميليشيات بنفسها.
    En ce qui concerne les manifestations de septembre 2013, prière de se référer à la réponse du Gouvernement soudanais à l'Expert indépendant, selon laquelle toutes les allégations sont sans fondement. UN وفيما يتعلق بمظاهرات أيلول/سبتمبر 2013، يرجى الاطلاع على رد حكومة السودان على الخبير المستقل ومفاده أن جميع الادعاءات لا تقوم على أسس سليمة.
    La MINUAD a continué de faire appel aux représentants du Gouvernement soudanais à tous les niveaux pour que la mission retrouve une liberté de mouvement pleine et entière. UN 29 - وواصلت العملية المختلطة دعوتها ممثلي حكومة السودان على جميع المستويات السماح للعملية المختلطة بحرية التنقل الكامل ودون قيود.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint la réponse du Gouvernement soudanais à la déclaration faite par le Gouvernement ougandais, qui figure dans le document du Conseil de sécurité paru sous la cote S/1996/288, en date du 16 avril 1996 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طي هذا رد حكومة السودان على البيان الصادر عن حكومة أوغندا والوارد في وثيقة مجلس اﻷمن S/1996/288 المؤرخة ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )انظر المرفق(.
    La Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et a l'honneur de lui transmettre ci-joint une disquette contenant le texte de la réponse du Gouvernement soudanais à la note du secrétariat contenue dans le document E/CN.4/2000/36. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه* قريص حاسوب يتضمن نص رد حكومة السودان على مذكرة الأمانة الواردة في الوثيقة E/CN.4/2000/36.
    En septembre 2010, le tribunal spécial de Nyala a jugé 11 personnes suspectées d'être affiliées au JEM et accusées d'avoir attaqué un convoi du Gouvernement soudanais à Sanyi Afundu (Darfour-Sud). UN 69 - وفي أيلول/سبتمبر 2010، حاكمت محكمة نيالا الخاصة 11 متهما يشتبه في انتمائهم إلى حركة العدل والمساواة ومتهمين بالهجوم على قافلة تابعة لحكومة السودان في منطقة ساني أفوندو، بجنوب دارفور.
    En septembre 2010, le tribunal spécial de Nyala a jugé 11 personnes soupçonnées d'appartenir au Mouvement pour la justice et l'égalité et accusées d'avoir attaqué un convoi du Gouvernement soudanais à Sanyi Afundu (DarfourSud). UN 150 - وفي أيلول/سبتمبر 2010، حاكمت محكمة نيالا الخاصة 11 شخصا يشتبه في انتمائهم إلى حركة العدل والمساواة، واُتهموا بالهجوم على قافلة تابعة لحكومة السودان في ساني آفوندو بجنوب دارفور.
    Le 22 septembre 2006, des hommes de la faction Minawi du MLS, qui accompagnaient le chef des rebelles, ont roué de coups deux agents des services du renseignement militaire du Gouvernement soudanais à l'aéroport de Nyala. UN وفي 22 أيلول/سبتمبر، ضربت قوات ميناوي التابعة لحركة تحرير السودان المرافقة لزعيم التمرد ضابطين من ضباط الاستخبارات العسكرية التابعين لحكومة السودان في مطار نيالا.
    L'Organisation des Nations Unies s'emploie aux côtés du Gouvernement soudanais à faciliter la conclusion rapide de baux pour l'ensemble des terrains de la MINUAD dans les trois États du Darfour. UN وتعمل الأمم المتحدة مع حكومة السودان من أجل تيسير التعجيل بإبرام ترتيبات استئجار الأرض اللازمة لكافة مواقع العملية المختلطة في ولايات دارفور الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more